Difference between revisions of "User:Keisanichi"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 1: Line 1:
=== <Invisible Editor> Currently in limbo between non-existence or being ignored ===
+
== <Invisible Editor> Currently in limbo between non-existence or being ignored ==
   
Taking further English and Japanese courses. What the hell can I do with a physics major. May opt for translation role.
+
Taking further English and Japanese courses. What the hell can I do with a physics major anyways. May opt for translation role.
   
 
Been anonymously editing [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_wa_tomodachi_ga_sukunai Boku wa tomodachi ga sukunai][http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hidan_no_Aria Hidan no Aria][http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Ore_no_Im%C5%8Dto_ga_Konna_ni_Kawaii_Wake_ga_Nai OreImo][http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online Sword Art Online][http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index To Aru Majutsu no Index]Since 2009
 
Been anonymously editing [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Boku_wa_tomodachi_ga_sukunai Boku wa tomodachi ga sukunai][http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Hidan_no_Aria Hidan no Aria][http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Ore_no_Im%C5%8Dto_ga_Konna_ni_Kawaii_Wake_ga_Nai OreImo][http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Sword_Art_Online Sword Art Online][http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=To_Aru_Majutsu_no_Index To Aru Majutsu no Index]Since 2009
Line 7: Line 7:
 
Currently patrolling [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Date_A_Live Date A Live][http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=HEAVY_OBJECT HEAVY OBJECT][http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Mahouka_Koukou_no_Rettousei Mahouka Koukou no Rettousei][http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seirei_Tsukai_no_Blade_Dance Seirei Tsukai no Blade Dance][http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Utsuro_no_Hako_to_Zero_no_Maria Utsuro no Hako to Zero no Maria]and the [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Category:Teasers Teasers]
 
Currently patrolling [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Date_A_Live Date A Live][http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=HEAVY_OBJECT HEAVY OBJECT][http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Mahouka_Koukou_no_Rettousei Mahouka Koukou no Rettousei][http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Seirei_Tsukai_no_Blade_Dance Seirei Tsukai no Blade Dance][http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Utsuro_no_Hako_to_Zero_no_Maria Utsuro no Hako to Zero no Maria]and the [http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Category:Teasers Teasers]
   
=== Just a little... y'know ===
+
== Just a little... y'know ==
 
First of all thank you to all of you who contribute towards BT. okay yea actually this is just a bunch of my little pet peeves... I just want to complain to no one specifically
 
First of all thank you to all of you who contribute towards BT. okay yea actually this is just a bunch of my little pet peeves... I just want to complain to no one specifically
   
Line 25: Line 25:
   
 
Translators and Editors are human, hence they make mistakes too so please go over to the discussion page. Thanks for your contributions. I hope you found me as annoying as I have; now that you're at the bottom of the page, ask yourself "Why did you even come here?"
 
Translators and Editors are human, hence they make mistakes too so please go over to the discussion page. Thanks for your contributions. I hope you found me as annoying as I have; now that you're at the bottom of the page, ask yourself "Why did you even come here?"
  +
  +
== More Editing Crap I noticed ==
  +
  +
==== Either and Neither ====
  +
The word either or neither can cause problems for native and non-native English speakers. Most of the time you can use either one, sometimes you need to choose either one or the other, however neither is very difficult.
  +
  +
Either... or offers a choice between your available options.
  +
: i.e. We serve either coffee or tea.
  +
Either can also be followed by (one) of + group of two.
  +
: i.e. Either one of us can run through.
  +
  +
Not... either... or denies both possibilities.
  +
: i.e. I don't think either Miyuki or Erika can be cured.
  +
Not... either is used after a negative statement.
  +
: i.e. Morisaki doesn't have much of a role.
  +
:: Hattori doesn't either.
  +
  +
Neither... nor is equivalent to not... either... or.
  +
: i.e. Hamazura is neither a handsome nor popular.
  +
Neither can also be followed by (one) of + group of two.
  +
: i.e. Neither one of them can deny being a lolicon.
  +
Neither is used like not... either.
  +
: i.e. You guys aren't jealous of Touma's ever growing harem.
  +
:: Neither am I.
  +
  +
Just remember either means one, neither equals none, and not either just the same as neither. ''Either'' has ''or'', while ''neither'' gets ''nor''.

Revision as of 04:19, 3 February 2013

<Invisible Editor> Currently in limbo between non-existence or being ignored

Taking further English and Japanese courses. What the hell can I do with a physics major anyways. May opt for translation role.

Been anonymously editing Boku wa tomodachi ga sukunaiHidan no AriaOreImoSword Art OnlineTo Aru Majutsu no IndexSince 2009

Currently patrolling Date A LiveHEAVY OBJECTMahouka Koukou no RettouseiSeirei Tsukai no Blade DanceUtsuro no Hako to Zero no Mariaand the Teasers

Just a little... y'know

First of all thank you to all of you who contribute towards BT. okay yea actually this is just a bunch of my little pet peeves... I just want to complain to no one specifically

Please read the general guidelines before attempting to translate, edit, etc. Things start to look more uniform with a structure.

Also few free to discuss minor issue(or major) with the translator. Sometimes translators have there own style of doing things... such as the curve

Okay I admit I'm actually lazy myself, I generally edit grammar and spelling. First a quick run-through and if I have time I come back for sentence structures.

Mostly I ignore American/British English issues as long as the usage is correct; I'm sorry I actually hope you guys will correct those.

I also don't touch certain punctuations, i.e. "Is that so." obviously that was a question but still it could be used as a statement.

Names like Shidou or Kotori should always be capitalize unless stated otherwise by the translater, i.e. whenever Tohka from Date A Live refers to Shidou, as shidou... the translater states it's to express the way she calls him is different from the others.

Broken words or names should be fix unless it fits the context... for example someone suddenly getting their head lopped off while talking... or seeing the name "rika" even though her name is "Erika" but she snaps back while someone calls her... If it fits the context its good, please don't try to fix those without asking the translator if it was intentional

Translators and Editors are human, hence they make mistakes too so please go over to the discussion page. Thanks for your contributions. I hope you found me as annoying as I have; now that you're at the bottom of the page, ask yourself "Why did you even come here?"

More Editing Crap I noticed

Either and Neither

The word either or neither can cause problems for native and non-native English speakers. Most of the time you can use either one, sometimes you need to choose either one or the other, however neither is very difficult.

Either... or offers a choice between your available options.

i.e. We serve either coffee or tea.

Either can also be followed by (one) of + group of two.

i.e. Either one of us can run through.

Not... either... or denies both possibilities.

i.e. I don't think either Miyuki or Erika can be cured.

Not... either is used after a negative statement.

i.e. Morisaki doesn't have much of a role.
Hattori doesn't either.

Neither... nor is equivalent to not... either... or.

i.e. Hamazura is neither a handsome nor popular.

Neither can also be followed by (one) of + group of two.

i.e. Neither one of them can deny being a lolicon.

Neither is used like not... either.

i.e. You guys aren't jealous of Touma's ever growing harem.
Neither am I.

Just remember either means one, neither equals none, and not either just the same as neither. Either has or, while neither gets nor.