Clannad:SEEN6445

From Baka-Tsuki
Jump to: navigation, search
Icon fuuko.gif This Clannad SEEN page has been marked to require cleanup
so that it matches the Guidelines necessary for processing.

Please see Template:Clannad:Cleanup for more information.

Return to the main page here.

Translation[edit]

Text[edit]

// Resources for SEEN6445.TXT

#character 'Nagisa'
// '渚'
#character '*B'
#character 'Sunohara'
// '春原'

// From SEEN6430 if you lost the basketball match
<0000> May 1 (Thursday)
// 5月1日(木)
<0001> \{Nagisa} "Good morning, \m{B}-kun."
// \{渚}「\m{B}くん、おはようございます」
<0002> \{\m{B}} "Yeah, morning..."
// \{\m{B}}「ああ、おはよ…」
<0003> \{Nagisa} "It was too bad yesterday..."
// \{渚}「昨日は、残念でしたけど…」
<0004> \{Nagisa} "But, it really was fun."
// \{渚}「でも、本当に楽しかったです」
<0005> \{\m{B}} "I was just tired..."
// \{\m{B}}「俺はしんどいだけだったよ…」
<0006> \{Nagisa} "That's not all."
// \{渚}「それだけじゃないです」
<0007> \{\m{B}} "Is there something else?"
// \{\m{B}}「何があんだよ」
<0008> \{Nagisa} "I think we are even better friends then before."
// \{渚}「友情が深まりました」
<0009> \{\m{B}} "That's Sunohara..."
// \{\m{B}}「そりゃ青春だな…」
<0010> \{Nagisa} "Yup. No matter what problems we face, if we work together, we can handle it."
// \{渚}「はい。わたしたちは、どんな困難にも、こうして力を合わせて、立ち向かっていけるんです」
<0011> \{\m{B}} "Though it was an honorable defeat."
// \{\m{B}}「玉砕したけどな」
<0012> \{Nagisa} "That's true, but even so..."
// \{渚}「だとしてもです」
<0013> \{Nagisa} "Facing forward... I think that's the most important thing."
// \{渚}「立ち向かっていくこと…それはとても大切なことだと思います」
<0014> \{Nagisa} "No matter the consequence..."
// \{渚}「結果がどうあれ…」
<0015> \{Nagisa} "That's the one feeling we know, after all."
// \{渚}「わたしたちは、思いをひとつにしたんですから」
<0016> \{Nagisa} "And after this, we'll certainly be able to help each other."
// \{渚}「この先も、きっと助け合っていけるはずです」
<0017> \{\m{B}} "I guess, if it's like that, then it's fine."
// \{\m{B}}「まぁな、そうなってりゃいいけど」
<0018> \{Nagisa} "Are you saying it isn't?"
// \{渚}「なってないでしょうか」
<0019> \{\m{B}} "Well, it is from here on out."
// \{\m{B}}「ま、これからだろ」
// Ugh... this whole sequence is plagued with excess of pronouns, I don't really know what's happening. Needs attention of a translator. - Ripdog
<0020> Lunch break.
// 昼休み。
<0021> I take Nagisa to my classroom.
// 俺は渚を連れて、自分の教室まで来ていた。
<0022> \{\m{B}} "He still hasn't come."
// \{\m{B}}「まだ来てないな」
<0023> I say that, seeing Sunohara's seat beyond the door.
// ドア越しに春原の席を見て言った。
<0024> \{Nagisa} "Maybe he's still feeling tired from yesterday?"
// \{渚}「昨日の疲れが取れていないんでしょうか」
<0025> \{\m{B}} "Well, it's just that... I don't think he'll be showing up for a while."
// What does this mean? Attempted rewrite... not sure if I got the original meaning.
// Prev TL: "Well it's that it'll stay, and he probably won't come for a while."
// \{\m{B}}「取れようが、しばらくは来ないんじゃねぇの」
<0026> \{Nagisa} "Eh, why's that?"
// \{渚}「え、どうしてですか」
<0027> \{\m{B}} "You probably won't understand."
// \{\m{B}}「おまえにはわからないだろうけどな」
<0028> \{Nagisa} "Please tell me."
// \{渚}「教えてください」
<0029> \{\m{B}} "He's just shocked from the loss. That's all."
// \{\m{B}}「負けたことがショックなんだよ。ただそれだけ」
<0030> \{Nagisa} "He tried so hard too. It's a bit sad."
// \{渚}「あれだけがんばりました。とても惜しかったです」
<0031> \{Nagisa} "I don't think he's in shock. I think he's holding his head high."
// \{渚}「ショックなんて受けることないです。胸、張れると思います」
<0032> \{\m{B}} "That's why I said you wouldn't understand."
// \{\m{B}}「だから、おまえにはわからないって言ったんだよ」
<0033> \{Nagisa} "Did I guess wrongly?"
// \{渚}「何か…見当違いなこと言いましたでしょうか」
<0034> \{\m{B}} "Yeah, you did."
// \{\m{B}}「ああ、言ったよ」
<0035> \{\m{B}} "It's a bit of his pride or reputation, that part is easy to understand."
// \{\m{B}}「少しはあいつのプライドとか見栄とか、そういう部分を理解してやれ」
<0036> \{Nagisa} "Even though you say that, I don't really get it..."
// \{渚}「そう言われましても、よくわからないですけど…」
<0037> \{\m{B}} "In that case, just leave it be."
// \{\m{B}}「だったら、放っておけ」
<0038> \{\m{B}} "With time, he'll show up again."
// \{\m{B}}「時間が経ったら、また来るようになるよ」
<0039> \{Nagisa} "I can't just leave it be."
// \{渚}「放っておくなんてできないです」
<0040> \{Nagisa} "I'm worried..."
// \{渚}「心配です…」
<0041> \{\m{B}} "Well, he's lucky that you're worrying about him, nobody else is."
// \{\m{B}}「まぁ、おまえぐらいに心配されないと、誰にも心配されないから、それも悪くはないが…」
<0042> \{Nagisa} "You should also be worried, \m{B}-kun."
// \{渚}「\m{B}くんも心配してるはずです」
<0043> \{\m{B}} "Don't decide that by yourself."
// \{\m{B}}「勝手に決めないでくれ」
<0044> \{Nagisa} "Even so..."
// \{渚}「ですから…」
<0045> \{Nagisa} "We should go and visit Sunohara-san in his room right now."
// \{渚}「今から、春原さんの部屋にいきましょう」
<0046> \{\m{B}} "You haven't listened to a word I've said, have you?"
// \{\m{B}}「おまえ、ぜんぜん人の話、聞いてないね」
<0047> \{Nagisa} "Your words are the things that made my worried."
// \{渚}「だって、心配です」
<0048> \{\m{B}} "You can't be thinking of skipping classes for that, right?"
// \{\m{B}}「だからといって、授業さぼるわけにはいかないだろ?」
<0049> \{Nagisa} "No, I'll head back during lunch break."
// \{渚}「いえ、昼休みのうちに戻ってきます」
<0050> \{Nagisa} "It should be alright to go out during lunch."
// \{渚}「昼休みの外出は、許可をとればよかったはずです」
<0051> \{\m{B}} "I suppose we should go and see him, but... it's a bother."
// \{\m{B}}「あいつの顔見にいくのはいいけどさ…それ面倒だな」
<0052> \{Nagisa} "I'll get permission. Please wait here, \m{B}-kun."
// \{渚}「わたしが許可とります。\m{B}くんは待っててください」
<0053> \{\m{B}} "You serious...?"
// \{\m{B}}「本気かよ…」
<0054> \{Nagisa} "I'm off to the staff room."
// \{渚}「それでは職員室に行ってきます」
<0055> \{\m{B}} "I said, wait!"
// \{\m{B}}「おいって!」
<0056> Without stopping, Nagisa ran down the hallway.
// 止める間もなく、渚は廊下を駆けていった。
<0057> \{\m{B}} (Man, she really worries too much...)
// \{\m{B}}(まぁ、心配するのも無理ないよな…)
<0058> \{\m{B}} (Just when I thought she'd be the one having problems...)
// \{\m{B}}(あいつにとっては結束が固まったと思った矢先だからな…)
<0059> I run as well, chasing her.
// 俺も追って、歩き出す。
<0060> I wait in front of the staff room.
// 職員室の前で、俺は待つことにした。
<0061> I stare at the bulletin board.
// 掲示板をぼーっと眺める。
<0062> Speaking of which...
// そういや…
<0063> \{\m{B}} (The drama club orientation is... today, isn't it...?)
// \{\m{B}}(演劇部の説明会って…今日だったんじゃないか…)
<0064> So I thought.
// それを思い出す。
<0065> \{\m{B}} (Well, right now she isn't worse off from that, is she...?)
// \{\m{B}}(ま、今のあいつは、それどころじゃないか…)
<0066> \{Nagisa} "Ah, \m{B}-kun."
// \{渚}「あ、\m{B}くん」
<0067> Nagisa comes out of the staff room, looking at me.
// 職員室から出てきた渚が、俺を見つけて寄ってくる。
<0068> \{Nagisa} "Sorry to keep you waiting. I got permission so, let's hurry."
// \{渚}「お待たせしました。許可もらいましたので、急いでいきましょう」
<0069> \{\m{B}} "Okay..."
// \{\m{B}}「ああ…」
<0070> We begin walking together.
// 並んで歩き始める。
<0071> \{Nagisa} "Umm..."
// \{渚}「あの…」
<0072> \{Nagisa} "Today's the orientation but... no one will come, will they?"
// \{渚}「今日、説明会でしたけど…誰も来ないですよね」
<0073> Nagisa begins to talk about that. Is she worried?
// 渚からそのことを切り出していた。気づいていたのか。
<0074> \{\m{B}} "I guess."
// \{\m{B}}「ああ」
<0075> \{\m{B}} "And besides, if they come... we won't really be able to do anything."
// \{\m{B}}「それに来たって…どうすることもできないからな」
<0076> I say that, comforting her.
// 慰めるように言った。
<0077> \{\m{B}} "Come on, if we don't hurry, we won't be able to head to his room during lunch."
// \{\m{B}}「ほら、急がないと、昼休みのうちに帰ってこれないぞ」
<0078> \{Nagisa} "Okay..."
// \{渚}「はいっ」
<0079> Nagisa begins walking in a regrettable manner.
// 未練を振りきるようにして、渚は早足で歩き出した。
<0080> Sunohara was asleep.
// 春原は寝ていた。
<0081> \{\m{B}} "Hey, bring out the tea."
// \{\m{B}}「おい、茶、出せ」
<0082> I pull on his ear.
// その耳を引っ張る。
<0083> \{Sunohara} "Ughh... ow, ow, ow!"
// \{春原}「ん…イツツッ!」
<0084> \{Sunohara} "Hey, who is it?!"
// \{春原}「って、誰!?」
<0085> \{\m{B}} "Me."
// \{\m{B}}「俺だ」
<0086> \{Nagisa} "\m{B}-kun, it's mean to wake him up like that."
// \{渚}「\m{B}くん、そんな起こし方、可哀想です」
<0087> \{Sunohara} "Nagisa-chan too, huh?"
// \{春原}「渚ちゃんまで…」
<0088> \{Sunohara} "What's going on?"
// \{春原}「一体どうしたの?」
<0089> \{\m{B}} "Well, we thought you were sulking and all, so we came to cheer you up."
// \{\m{B}}「いや、ふてくされてるだろうと思って、励ましにきてやったんだよ」
<0090> \{Nagisa} "That's right. Get better, Sunohara-san."
// \{渚}「そうです。春原さん、元気出してください」
<0091> Saying that, she plops down onto Sunohara's bedside.
// 言って、春原の枕元に膝をついた。
<0092> \{Sunohara} "It's okay, I'm fine."
// \{春原}「大丈夫、元気だよ」
<0093> \{Nagisa} "Then, you should come back to school now."
// \{渚}「じゃ、今から、学校行きましょう」
<0094> \{Sunohara} "Ah... yeah, I'll go later."
// \{春原}「あ…うん、後で行くよ」
<0095> \{Nagisa} "I want you to come with us, right now."
// \{渚}「今から一緒に行きたいです」
<0096> \{Sunohara} "Well, I'm... not in the mood..."
// \{春原}「いや、ま…気が向いたらね…」
<0097> Going to school would be the best way to bear his loss.
// 試合で負けたことが相当堪えているようだった。
<0098> And he was dissing and bragging to the choir club members not long ago, so it's natural he'd behave like this after losing. // Less literal but closer to the meaning - Kinny Riddle
// 合唱部の連中にあれだけの啖呵を切っておいて、負ければ当然かもしれなかったが。
<0099> \{\m{B}} (He worries about the rumors more then anyone else...)
// \{\m{B}}(人一倍、風評を気にする奴だからな…)
<0100> \{Nagisa} "You can't not be in the mood..."
// \{渚}「気が向いたらなんてダメです…」
<0101> \{Nagisa} "Please tell me, why won't you come?"
// \{渚}「話してください、どうして、行けないのか」
<0102> \{\m{B}} "He's kinda shy about that."
// \{\m{B}}「恥ずかしいんだよな」
<0103> \{Sunohara} "Well, there's that..."
// \{春原}「まぁ、それもあるけどさ…」
<0104> \{Sunohara} "If I tried to look my best, I'd just end up being a coward."
// \{春原}「自分に似合わず頑張ってたからさ、それ、やり終えたら腑抜けちゃったよ」
<0105> \{Nagisa} "Is that so..."
// \{渚}「そうでしたか…」
<0106> \{Nagisa} "But from now on, we could make school fun!"
// \{渚}「でも、これからも、学校で楽しいこといっぱいあるはずです」
<0107> \{Nagisa} "Let's spend that time together."
// \{渚}「一緒に過ごしていきましょう」
<0108> \{Sunohara} "Thnk you for trying to help... but please let me be a coward for a while."
// \{春原}「気持ちはありがたいけどさ…しばらくは腑抜けさせておいてくれよ」
<0109> \{Nagisa} "You can't..."
// \{渚}「ダメです…」
<0110> \{Sunohara} "Then, I'll come next week."
// \{春原}「じゃ、来週からは行くから」
<0111> \{Nagisa} "Are you sure?"
// \{渚}「本当ですか?」
<0112> \{Sunohara} "Yeah, I'll come."
// \{春原}「うん、行くよ」
<0113> \{Nagisa} "Then, I'll be waiting, with \m{B}-kun."
// \{渚}「じゃあ、待ってます。\m{B}くんと」
<0114> \{\m{B}} "Though I'm fine with just being with you, Nagisa."
// \{\m{B}}「俺は渚とふたりきりのほうがうれしいんだけど」
<0115> \{Nagisa} "You can't say something like that!"
// \{渚}「そんなこと言ってはダメですっ」
<0116> \{Nagisa} "That's... time we can make up later."
// \{渚}「それは…別にそういう時間も作りましょう」
<0117> \{Nagisa} "I also want to... do that."
// \{渚}「わたしも…そうしたいです」
<0118> \{Sunohara} "I guess I'm a bother?"
// \{春原}「やっぱり邪魔者ッ?」
<0119> \{Nagisa} "No, not at all!"
// \{渚}「いえっ、そんなことないですっ」
<0120> \{Nagisa} "We'll be waiting for you, so you better come!"
// \{渚}「お待ちしていますので、絶対に来てくださいっ」
<0121> \{Sunohara} "Yeah, I'll get it."
// \{春原}「うん、わかったよ」
<0122> \{\m{B}} "Nagisa, it's time."
// \{\m{B}}「渚、時間」
<0123> \{Nagisa} "Ah, we have to go back."
// \{渚}「あ、もう戻らないといけないです」
<0124> Nagisa finally gets up.
// ようやく渚が立ち上がる。
<0125> \{Nagisa} "Well then, Sunohara-san, see you next week."
// \{渚}「それでは、春原さん、また来週です」
<0126> \{Sunohara} "Yeah..."
// \{春原}「うん…」
<0127> \{Sunohara} "Thanks, Nagisa-chan."
// \{春原}「ありがとう、渚ちゃん」
<0128> \{Sunohara} "I'm happy you came."
// \{春原}「来てくれて、うれしかったよ」
<0129> \{\m{B}} "You look like the kind of guy who's dead."
// \{\m{B}}「おまえ、これから死ぬキャラみたいだな」
<0130> \{Sunohara} "Don't jinx me!"
// \{春原}「不吉なこと言うなよっ!」
<0131> \{\m{B}} "Come on, Nagisa, let's go."
// \{\m{B}}「ほら、渚、急ぐぞ」
<0132> \{Nagisa} "Ah, okay!"
// \{渚}「あ、はいっ」
<0133> May 6 (Thursday)
// 5月6日(木)
<0134> As Sunohara promised, after the holidays he came back to attend school. I wonder if he was able to spend time well?
// 連休で思う存分気分転換ができたのか、春原は約束通り、休み明けから登校してきた。
<0135> Though he was late as always.
// 相変わらず遅刻してだったが。
// To SEEN6444. If you don't meet requirements for Koumura's ending, it's game over later.

Script Chart[edit]

You may edit this page by clicking:
//www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:Clannad:ScriptChart&action=edit

Main Fuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Others
April 14 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's
Scenario
SEEN7000
April 15 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
April 16 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's
Scenario
SEEN7100
April 17 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
April 18 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's
Scenario
SEEN7200
April 19 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
April 20 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's
Scenario
SEEN7300
April 21 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
April 22 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunoharas'
Scenario
SEEN7400
April 23 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
April 24 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's
Scenario
SEEN7500
April 25 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
April 26 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's
Scenario
SEEN7600
April 27 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
April 28 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
April 29 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
April 30 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
May 1 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
May 2 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
May 3 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
May 4 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
May 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
May 6 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506
May 7 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
May 8 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's
After
Scene
SEEN3001
May 9 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
May 10 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
May 11 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuko
Master
SEEN1001
May 12 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
May 13 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
May 14 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
May 15 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
May 16 SEEN1516 BAD END SEEN1006
May 17 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
May 18 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Misc.
Fragments
SEEN0001
SEEN9030
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074
SEEN9524


Other