Clannad:SEEN1516

From Baka-Tsuki
Jump to: navigation, search
Icon fuuko.gif This Clannad SEEN page has been marked to require cleanup
so that it matches the Guidelines necessary for processing.

Please see Template:Clannad:Cleanup for more information.
Kyou.gif This Clannad SEEN page has been marked
since it fails to follow clean Kepago syntax.

Please see Template:Clannad:Recode for more information.

Return to the main page here.

[edit] Translation

[edit] Text

// Resources for SEEN1516.TXT

#character '*B'
#character 'Mitsui'
// '三井'
#character 'Fuko'
// '風子'
#character 'Akio'
// '秋生'
#character 'Sanae'
// '早苗'
#character '%A'

<0000> Fuko // title change
// 風子
<0001> Only a little longer until Kouko-san's wedding...
// Only a little more to Kouko-san's wedding...
// 公子さんの結婚式まで後少し…。
<0002> During that time, what exactly can I do?
// その中で、俺には一体何ができるだろうか。
<0003> I can only think of...
// ただ、ひとりいた女の子…
<0004> that one girl's existence. That's all.
// 彼女の存在を思い出してもらう。それだけだ。
<0005> I bump into Mitsui, that class representative, in the hallway...
// あの、クラス委員長…三井を廊下で捕まえる。
<0006> \{\m{B}} "Hey, you!"
// \{\m{B}}「おいっ、おまえ」
<0007> I come closer to her.
// 俺は詰め寄る。
<0008> \{\m{B}} "Hey, you were Fuko's first friend, weren't you?!"
// \{\m{B}}「なぁ、おまえが風子の最初にできた友達だったんじゃないかっ」
<0009> \{\m{B}} "In this school...!"
// \{\m{B}}「この学校でっ…」
<0010> \{Mitsui} "What is it all of a sudden?!"
// \{三井}「なんですか、いきなりっ」
<0011> \{\m{B}} "Ibuki Fuko. You remember that name, don't you?"
// \{\m{B}}「伊吹風子だよ、その名前、覚えてるだろ?」
<0012> \{Mitsui} "That's, quite... a nostalgic name."
// \{三井}「それは、また…懐かしい名前ですね」
<0013> \{\m{B}} "Why...? She was always in this school, wasn't she?"
// \{\m{B}}「どうしてだよ…ずっと、学校にいたじゃないか」
<0014> \{Mitsui} "... eh?"
// \{三井}「…え?」
<0015> \{Mitsui} "But, she's..."
// \{三井}「だって、あの子は…」
<0016> \{\m{B}} "Don't say it...!"
// \{\m{B}}「言うなっ…」
<0017> \{\m{B}} "Come on, a starfish. You have a starfish, right?"
// \{\m{B}}「なら、ヒトデだ。ヒトデを持ってるだろ?」
<0018> \{Mitsui} "What do you mean...?"
// \{三井}「なんのことか…」
<0019> \{\m{B}} "You must have one! Look in your house!"
// "You must have one! Look at your house!"
// \{\m{B}}「持ってるはずだっ、家を探せ」
<0020> \{Mitsui} "........."
// \{三井}「………」
<0021> \{\m{B}} "Got that? You better look!"
// \{\m{B}}「いいな、絶対にだぞっ」
<0022> Strongly emphasizing that, I leave that place.
// そう強く念を押して、俺はその場を後にした。
<0023> I'm glad that I'm rubbing off on them.
// 気が触れた奴と思われてもよかった。
<0024> I run around grabbing students and yelling at them.
// 俺は、生徒を捕まえては、怒鳴りつけて回った。
<0025> Fuko quietly stands on the first floor.
// 風子は一階で、じっと立っていた。
<0026> \{Fuko} "What are you doing, \m{A}-san?"
// \{風子}「\m{A}さん、何してたんですか」
<0027> \{\m{B}} "I got found out sleeping while in class, see... and got lectured."
// \{\m{B}}「授業中寝てたの、見つかってさ…説教くらってたんだ」
<0028> \{Fuko} "Fuko saw you running around angrily in the school just now."
// \{風子}「さっき、向こうの校舎走ってたの、窓から見えました」
<0029> \{\m{B}} "Yeah, at the end I hit them and ran."
// \{\m{B}}「ああ、最後は殴って逃げてきたんだ」
<0030> \{\m{B}} "If I'm found, I'll probably get angry again."
// \{\m{B}}「見つかったら、また、怒られるよなぁ」
<0031> \{Fuko} "You're really angry."
// \{風子}「ものすごく怒られます」
<0032> \{\m{B}} "Then, you want to leave early?"
// \{\m{B}}「じゃあ、早めに出たいな」
<0033> \{\m{B}} "Or, you still want to work hard?"
// \{\m{B}}「それとも、まだ頑張るか?」
<0034> \{Fuko} "Fuko wants to work hard."
// \{風子}「がんばりたいです」
<0035> \{Fuko} "But..."
// \{風子}「でも…」
<0036> Fuko walks down the hallway past me.
// 風子が俺をよけて、廊下の先を覗く。
<0037> \{Fuko} "There's nobody else now."
// \{風子}「もう、誰もいないです」
<0038> \{\m{B}} "Indeed..."
// \{\m{B}}「だな…」
<0039> \{\m{B}} "Let's go."
// \{\m{B}}「帰るか」
<0040> \{Fuko} "Okay."
// \{風子}「はい」
<0041> \{\m{B}} "Kouko-san's wedding is on the day after tomorrow, isn't it?"
// \{\m{B}}「公子さんの結婚式、明後日だな」
<0042> \{Fuko} "Yes."
// \{風子}「はい」
<0043> \{\m{B}} "Let's look forward to it."
// \{\m{B}}「待ち遠しいな」
<0044> \{Fuko} "Okay."
// \{風子}「はい」
<0045> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}}「………」
<0046> \{\m{B}} "Hey, you know..."
// \{\m{B}}「おまえってさ…」
<0047> \{Fuko} "Yes?"
// \{風子}「はい」
<0048> \{\m{B}} "Is that clothing the only thing you've got?"
// \{\m{B}}「服、それしか持ってないのか?」
<0049> \{Fuko} "There's some at the house."
// \{風子}「家にならあります」
<0050> \{\m{B}} "I see... not like you can just head in and take some, right...?"
// \{\m{B}}「そっか…取りにいくわけにもいかないもんな…」
<0051> \{\m{B}} "But, Kouko-san's going to be at center stage, so her little sister shouldn't look like that."
// "But, Kouko-san's going to be at center stage, so a little sister such as yourself shouldn't look like that."
// \{\m{B}}「でも、公子さんの晴れの舞台だってのにさ、妹のおまえがそんな格好じゃなぁ」
<0052> \{Fuko} "But since the wedding's being held at the school, the school uniform seems suitable."
// \{風子}「でも、学校で式を挙げるんですから、制服が合ってると思います」
<0053> \{\m{B}} "Well, probably..."
// \{\m{B}}「まぁ、確かに…」
<0054> \{\m{B}} "But you see..."
// \{\m{B}}「でもさ…」
<0055> Wanting to accessorize Fuko is about the only thing I can do. // accessorize, lol
// 俺はできるだけ、風子を飾りつけてやりたかった。
<0056> Just a little bit, so she looks cute. And, just a little bit, so she stands out.
// 少しでも、可愛く見えるように。そして、少しでも、目立つように。
<0057> \{\m{B}} "Want to... visit the shopping district?"
// \{\m{B}}「商店街…寄っていこうか」
<0058> \{Fuko} "For what reason?"
// \{風子}「なんのためにですか」
<0059> \{\m{B}} "To accessorize you."
// \{\m{B}}「おまえを飾りつけるため」
<0060> \{Fuko} "Fuko has no money."
// \{風子}「風子、お金ないです」
<0061> \{\m{B}} "As long as it's not too expensive, I'll give it to you as a present."
// \{\m{B}}「高価なものじゃなければ、プレゼントしてやるよ」
<0062> \{Fuko} "What present?"
// \{風子}「なんのプレゼントですか」
<0063> \{\m{B}} "For your, birthday!"
// \{\m{B}}「おまえ、誕生日は」
<0064> \{Fuko} "It's in July."
// \{風子}「7月です」
<0065> \{\m{B}} "Oh, I see..."
// \{\m{B}}「あ、そ…」
<0066> It's too early to give her a birthday present.
// It's too early to be giving her a birthday present.
// 誕生日プレゼントにするには早すぎた。
<0067> \{\m{B}} "Then, a memorial day where you'll never say 'the worst' ever again!"
// \{\m{B}}「じゃあ、最悪です、を二度と言わないと誓った記念日」
<0068> \{Fuko} "Fuko will continue to say it."
// \{風子}「言い続けます」
<0069> \{\m{B}} "Oh, I see..."
// \{\m{B}}「あ、そ…」
<0070> \{\m{B}} "Then, a memorial day for her farewell to starfish!"
// \{\m{B}}「じゃあ、ヒトデを卒業した記念日」
<0071> \{Fuko} "Fuko will continue with them all her life."
// \{風子}「一生共に歩み続けます」
<0072> \{\m{B}} "Oh, I see..."
// \{\m{B}}「あ、そ…」
<0073> \{\m{B}} "Then... I have no other reasons."
// \{\m{B}}「じゃあ…もう理由なんてなし」
<0074> \{\m{B}} "I just want to give you a present. Take it."
// \{\m{B}}「ただ、俺がおまえにプレゼントしたい。もらってくれ」
<0075> \{Fuko} "Fuko doesn't want it."
// \{風子}「いらないです」
<0076> \{\m{B}} "Don't say that. If we go to the shopping district, we'll definitely find something you want."
// \{\m{B}}「そう言うなって。商店街行ったら、欲しいもの絶対見つかるから」
<0077> \{Fuko} "Fuko is not that kind of a child."
// \{風子}「風子、そんな子供じゃないです」
<0078> \{\m{B}} "Now, now."
// \{\m{B}}「まぁ、まぁ」
<0079> I forcibly pull her hand opposite of where I usually go.
// 俺は強引にその手を引いて、いつもとは逆方向に歩いていく。
<0080> \{Fuko} "Fuko's kinda being kidnapped by someone!"
// \{風子}「ぷち人さらいですっ」
<0081> \{\m{B}} "Stop saying 'kinda' with everything."
// \{\m{B}}「んなもんに、ぷち付けるな」
<0082> We stop in front of an antique shop selling accessories.
// アクセサリーを売るアンティークショップの前で、俺たちは足を止めていた。
<0083> The shop is decorated all over.
// 店先に並べられた、装飾品の数々。
<0084> \{\m{B}} "How's that? You want something now, don't you?"
// \{\m{B}}「どうだ、欲しくなっただろ?」
<0085> Asking Fuko, she shakes her head left and right like a dog.
// 風子に訊くと、ぷるぷると犬のように首を横に振る。
<0086> \{Fuko} "Fuko doesn't want this."
// \{風子}「こんなのいらないです」
<0087> \{\m{B}} "How about this? It might surprisingly fit you!"
// \{\m{B}}「これなんてどうだ?  案外、似合うかもな」
<0088> I take one earring and bring it close to Fuko's ear.
// そのひとつ、イヤリングを手にとって、風子の耳に宛ってみる。
<0089> \{\m{B}} "Uwahaha, that \btotally]u doesn't suit you!"
// "Uhahaha, it really \bdoes\u suit you!"
// Alt - "Uwahahaha, that \btotally\u doesn't suit you!" - You missed out on the negative "ねぇ". - Kinny Riddle
// \{\m{B}}「うわはははっ、似合いやしねぇ!」
<0090> \{Fuko} "That's very, very rude!"
// \{風子}「とてもとても失礼ですっ」
<0091> \{\m{B}} "Yeah, sorry."
// \{\m{B}}「ああ、悪い悪い」
<0092> \{\m{B}} "Let's not work with this."
// \{\m{B}}「こんなの、よそうな」
<0093> We start walking again.
// 俺たちは再び歩き始める。
<0094> \{\m{B}} "But, at your age, it's normal to have at least have something that you're starting to get interested in."
// \{\m{B}}「でもさ、おまえぐらいの歳になると、ああいうのに興味持ち始めるんだぜ、普通?」
<0095> \{Fuko} "Not interested."
// \{風子}「興味ないです」
<0096> \{\m{B}} "You're such a kid."
// \{\m{B}}「おまえ、子供だよなぁ」
<0097> \{Fuko} "Fuko's not a kid."
// \{風子}「子供じゃないです」
<0098> \{Fuko} "Fuko just doesn't have any money."
// \{風子}「お金、もったいないだけです」
<0099> \{\m{B}} "Well, you could be called an adult if you won't waste money on stuff."
// "Well, you could be called an adult if you won't be wasting your money on stuff."
// \{\m{B}}「まぁ、無駄遣いしないっつー点では大人と言えるけどな」
<0100> \{Fuko} "........."
// \{風子}「………」
<0101> \{\m{B}} "But, I think you should be a little bit more fashion-conscious."
// \{\m{B}}「でも、おまえはもう少しおしゃれしたほうがいいと思うぞ」
<0102> \{\m{B}} "Oh, something like this seems to suit you."
// "Oh, something like this seems suited to you."
// \{\m{B}}「お、こんなの、おまえ向きじゃん」
<0103> A toy store. A shop wagon enters it and picks up a paper bag.
// おもちゃ屋の前。店頭のワゴンに入っていた、袋を取り上げる。
<0104> \{\m{B}} "Oh, look, Fuko. A birthday set."
// \{\m{B}}「ほら、見ろ、風子。お誕生会セット」
<0105> \{\m{B}} "I think this tricorn really suits you."
// \{\m{B}}「この三角帽子とか、すんげぇ、おまえに似合いそうだぞ」
<0106> \{\m{B}} "Well, I guess, it's a joke."
// \{\m{B}}「って、まぁ、冗談だけどさ」
<0107> ... you're joking!
// …嘘だろ!
<0108> \{Fuko} "Ha..."
// \{風子}「はっ…」
<0109> \{Fuko} "Sorry, Fuko was just imagining putting that on without thinking..."
// \{風子}「すみません、思わずそれをかぶってる自分を想像してしまいました…」
<0110> \{\m{B}} "You... want it?"
// \{\m{B}}「おまえ…欲しいのか」
<0111> \{Fuko} "Of course not."
// \{風子}「欲しくないです」
<0112> \{\m{B}} "Then, we'll be going now."
// \{\m{B}}「じゃ、もういくぞ」
<0113> \{Fuko} "Mmmphhhh!"
// \{風子}「んーっ」
<0114> A very regretful face.
// ものすごく名残惜しそうな顔。
<0115> \{\m{B}} "You really are a kid."
// \{\m{B}}「おまえ、すんげぇ子供な」
<0116> \{Fuko} "Can't stop thinking about it!"
// \{風子}「頭から離れないですっ」
<0117> \{Fuko} "It's a very attractive item!"
// \{風子}「とても魅惑的なグッズですっ」
<0118> \{\m{B}} "Just to you, anyway."
// \{\m{B}}「それはおまえに対してだけだ」
<0119> \{Fuko} "If Fuko wasn't here, \m{A}-san would also jump after it!"
// \{風子}「\m{A}さんも、風子がいなかったら、飛びついてるはずです」
<0120> \{\m{B}} "Whichever way it is, if you weren't here, I wouldn't notice you at all."*
// \{\m{B}}「どちらかというと、おまえが居なかったら、存在にすら気づかなかった」
<0121> \{Fuko} "It's as if you want to say it matches Fuko."
// \{風子}「まるで風子にお似合いだと言いたげですっ」
<0122> \{\m{B}} "Yeah, that's right. It matches."
// \{\m{B}}「ああ、その通り。お似合いだよ」
<0123> \{Fuko} "Ahhh! It's so great!"
// \{風子}「んーっ、うれしいですっ」
<0124> \{\m{B}} "You're happy about that?!"
// \{\m{B}}「嬉しいのかよっ!」
<0125> \{\m{B}} "Here."
// \{\m{B}}「ほらよ」
<0126> I buy it and give it to Fuko.
// 買ってきたそれを風子に手渡す。
<0127> \{Fuko} "But Fuko has no money."
// \{風子}「でも風子、お金ないです」
<0128> \{\m{B}} "I told you that if there was something you wanted, I'd give it to you as a present, didn't I?"
// \{\m{B}}「欲しいものがあったら、プレゼントしてやるって言っただろ?」
<0129> \{Fuko} "Ah, onee-chan said that Fuko might have to give something back in return."
// \{風子}「あ、おねぇちゃんに言ってくれたら、代わりに払ってもらえるかもしれません」
<0130> \{\m{B}} "Like hell you do."
// \{\m{B}}「んなことするかよ」
<0131> \{\m{B}} "This is a present from me."
// \{\m{B}}「それは俺からのプレゼントなんだ」
<0132> \{\m{B}} "If Kouko-san gives you a present, you have to give Kouko-san back a present."
// \{\m{B}}「公子さんに払ってもらったら、公子さんからのプレゼントになっちまうだろ」
<0133> \{Fuko} "Do you want to give Fuko a present?"
// \{風子}「風子にプレゼントしたかったんですか」
<0134> \{\m{B}} "I want to."
// \{\m{B}}「したかったよ」
<0135> \{Fuko} "That vaguely feels very disgusting."
// \{風子}「そこはかとなく気色悪いです」
<0136> \{\m{B}} "You don't have to express how you feel in any way whatsoever about that."
// \{\m{B}}「それ、ぜんぜん気ぃ使った言い回しじゃないぞ」
<0137> \{Fuko} "But, Fuko's happy."
// \{風子}「でも、うれしいです」
<0138> \{\m{B}} "Then, be glad."
// \{\m{B}}「じゃあ、よかったよ」
<0139> \{Fuko} "Thank you very much, \m{A}-san."
// \{風子}「\m{A}さん、ありがとうございます」
<0140> She bows down.
// ぺこり、と頭を下げる。
<0141> \{Fuko} "It feels like \m{A}-san is not really that much of a bad person."
// \{風子}「\m{A}さん、なんとなく悪い人じゃないような気がしてきました」
<0142> \{\m{B}} "So up until now you you thought I was...?"
// \{\m{B}}「今の今まで悪い人だと思ってたんだな…」
<0143> \{\m{B}} "Anyways, it's better if you say I have a bad mouth, like \l{A} says."
// \{\m{B}}「どうせ、\l{A}が言うように俺は口が悪いからな、いいよ」
<0144> \{Fuko} "No, right now Fuko likes you more than a sea slug."
// \{風子}「いえ、今ではウミウシよりは好きです」
<0145> \{\m{B}} "Serious?! All right!"
// \{\m{B}}「マジ!?  いよっしゃーっ!」
<0146> \{\m{B}} "Hey, I don't really know about that sort of level one bit."
// \{\m{B}}「って、ぜんっっぜんレベルがわからないんだけど」
<0147> \{Fuko} "It means Fuko vaguely likes you."
// \{風子}「そこはかとなく好きということです」
<0148> \{\m{B}} "Hey, don't 'vaguely' like someone."
// \{\m{B}}「おまえ、そこはかとなくって好きな」
<0149> \{Fuko} "Vagueness is convenient."
// \{風子}「曖昧で便利です」
<0150> \{\m{B}} "I feel somewhat hurt, though."
// \{\m{B}}「なんか傷ついたんだけど」
<0151> \{Fuko} "That's rude."
// \{風子}「それは失礼しました」
<0152> \{Fuko} "Fuko really likes sea slugs, so be glad."
// \{風子}「ウミウシ、結構好きでしたから、よろこんでください」
<0153> So, inside Fuko's mind, it goes...
// 今、風子の中では…
<0154> Starfish > Me > Sea Slugs\rwhich is how the equation all adds up.
// ヒトデ>俺>ウミウシ\r  \ という不等式が出来上がっているのだろう。
<0155> \{\m{B}} (I don't want to be stuck in between such things...)
// \{\m{B}}(そんなのに挟まれていたくない…)
<0156> Even then, I was happy to hear Fuko say such fun things after a long time.
// それでも、久しぶりに風子と楽しく話ができた気がして嬉しかった。
<0157> \{\m{B}} "Yo."
// \{\m{B}}「ちーっす」
<0158> \{Fuko} "We're back."
// \{風子}「ただいま帰りました」
<0159> \{Akio} "... huh?"
// \{秋生}「…あん?」
<0160> \{\m{B}} "What is it?"
// \{\m{B}}「どうした」
<0161> \{Akio} "Ahh... yeah, it's you."
// \{秋生}「ああ…なんだ、てめぇか」
<0162> \{Akio} "Wait..."
// \{秋生}「いや…」
<0163> \{Akio} "I feel like there's supposed to be a girl standing by you."
// \{秋生}「今、おまえの隣に、女の子が立っていた気がしたんだよ」
<0164> "... feel like?"
// …気がした?
<0165> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}}「………」
<0166> This... time really did come.
// 本当に…こんな時が来るんだ。
<0167> I'm struck by grief right here.
// 俺はその場で打ちひしがれるしかなかった。
<0168> \{Akio} "What's this painful thing spreading out...?"*
// \{秋生}「なんだよ…そんなシケたツラすんなよ」
<0169> \{Akio} "Damn it, I'm so irritated."
// \{秋生}「くそ、苛立つなぁ」
<0170> He lights the cigarette in his mouth.
// くわえたタバコに火をつけようとする。
<0171> Gah, the lighter doesn't really start up.
// Gah, the lighter doesn't really start up at all.
// が、ライターがなかなか点火しない。
<0172> \{Akio} "It's been like this since morning..."
// \{秋生}「ずっと今朝からこうだぜ…」
<0173> \{Akio} "It feels like a very bad feeling..."
// \{秋生}「なんかとても、嫌な感じだ…」
<0174> \{Akio} "It's totally different from that of eating Sanae's bread..."
// "Maybe I got the feeling wrong with that of eating Sanae's bread..."
// Alt - "It's totally different from that of eating Sanae's bread..." - Kinny Riddle
// \{秋生}「間違えて早苗のパンでも食っちまいそうな気分だぜ…」
<0175> \{\m{B}} "Hey, where's Sanae-san...?"
// \{\m{B}}「なぁ、早苗さんは…」
<0176> Perhaps, Sanae-san also...
// もしかして、早苗さんも、もう…
<0177> \{Akio} "She's here..."
// \{秋生}「いるよっ…」
<0178> \{Akio} "Damn it, this is the only thing I can do at this time!"
// \{秋生}「くそっ、こんな時はこれしかねぇっ」
<0179> He takes up a bat from under the cash register.
// レジの下から、バットを取りだした。
<0180> \{Akio} "I'm gonna go knock myself out with the kids!"
// \{秋生}「ガキども相手に、かっ飛ばしてくるかっ」
<0181> Passing by Fuko, he leaves the shop.
// 風子の脇を抜けて、店を出ていく。
<0182> After that...
// その後…
<0183> \{Akio} "Damn it-----!"
// \{秋生}「くそぉーーーーーっ!」
<0184> Hearing that loud voice, Fuko's body shudders.
// 風子がびくっと体を震わせるほど大きな声が外から聞こえてきた。
<0185> \{\m{B}} "Pops is screaming..."
// \{\m{B}}「オッサン、叫んでる…」
<0186> \{Fuko} "........."
// \{風子}「………」
<0187> Fuko stands there, dumbfounded.
// 風子は呆然と立ち尽くしていた。
<0188> \{\m{B}} "That was for your sake..."
// \{\m{B}}「あれ、おまえのためだぞ…」
<0189> \{\m{B}} "I think it's because he likes you..."
// \{\m{B}}「おまえが好きだからだと思うぞ…」
<0190> \{Fuko} "In that case... Fuko's happy."
// \{風子}「だったら…うれしいです」
<0191> Tatter, turning around to those sounds, Sanae-san has come down to the floor.
// こと、と物音がして振り返ると、早苗さんが土間に下りてきたところだった。
<0192> \{\m{B}} "Sanae-san..."
// \{\m{B}}「早苗さん…」
<0193> \{Sanae} "Umm..."
// \{早苗}「あの…」
<0194> \{Sanae} "Welcome back, 
// \{早苗}「おかえりなさい、
<0195> \s{strS[0]}..."
// \s{strS[0]}…」
<0196> Sanae-san smiles sweetly, and then...
// 早苗さんはにっこりと微笑む。そして…
<0197> \{Sanae} "Fuko-chan."
// \{早苗}「風子ちゃん」
<0198> That name comes out of her mouth.
// その名を口にした。
<0199> Ahh... Thank goodness.
// ああ…よかった。
<0200> Sanae-san still remembers her.
// 早苗さんは、まだ覚えていてくれた。
<0201> \{Fuko} "Fuko's... back."
// \{風子}「ただいま…です」
<0202> \{Fuko} "........."
// \{風子}「………」
<0203> \{Sanae} "Fuko-chan..."
// \{早苗}「風子ちゃん…」
<0204> She repeats it again.
// もう一度、繰り返した。
<0205> \{\m{B}} "Sanae-san...?"
// \{\m{B}}「早苗さん…?」
<0206> \{Sanae} "Ah, would you like to eat my bread again?"
// \{早苗}「あ、また、わたしのパンを食べてくれますか」
<0207> In haste, she runs to pick up a tray, without responding to Fuko.
// 風子が返事をしていないのに、慌てて、トレイの前まで走る。
<0208> \{Sanae} "How many would you like...? A lot, maybe...?"
// \{早苗}「いくつですかっ…たくさんですかっ」
<0209> \{Sanae} "If you eat too much... you won't be able to eat dinner."
// \{早苗}「お腹いっぱいになると…夕飯入らないですよ」
<0210> \{Sanae} "You can take maybe this much..."
// \{早苗}「これぐらいにしておきましょうね…」
<0211> She piles up a mountain of bread, and turns our way.
// 胸に、山ほどパンを抱えて、こちらを振り返る。
<0212> And she picks up one of them and presents it...
// その中からひとつを掴んで、差し出す…
<0213> Sadly... she brings them towards the wrong direction.
// Sadly... she brought towards the wrong direction.
// まったく…見当違いな方向に。
<0214> Her arm trembles, and the bread falls down.
// 腕からぼろぼろと、パンが転がり落ちた。
<0215> \{\m{B}} "Sanae-san..."
// \{\m{B}}「早苗さん…」
<0216> \{\m{B}} "That's enough now, Sanae-san..."
// \{\m{B}}「もう、いいですよ、早苗さん…」
<0217> \{Sanae} "She's..."
// \{早苗}「まだ…」
<0218> \{Sanae} "Fuko-chan's... still there, isn't she...?"
// \{早苗}「居るんですよね…風子ちゃんは…」
<0219> \{\m{B}} "Yeah... she is. Right by me."
// \{\m{B}}「ええ…います。俺のそばに」
<0220> \{Sanae} "Fuko-chan..."
// \{早苗}「風子ちゃん…」
<0221> \{Sanae} "Fuko-chan, please listen."
// \{早苗}「風子ちゃん、きてください」
<0222> Fuko comes close.
// 風子が寄っていく。
<0223> Sanae-san brings her arms to hug Fuko.
// 早苗さんは、風子の体を抱こうと腕を伸ばす。
<0224> Gah, those arms pass right through her.
// が、その腕は風子の体を通り過ぎた。
<0225> Even then, Sanae-san continues, holding nothing in her hands.
// それでも、早苗さんは、何もない空間を抱きしめ続けた。
<0226> \{Sanae} "Fuko-chan..."
// \{早苗}「風子ちゃん…」
<0227> \{Sanae} "You can always be in this house..."
// \{早苗}「ずっと、この家にいてもいいですからね…」
<0228> \{Sanae} "Akio-san, Nagisa, and I..."
// \{早苗}「秋生さんも、わたしも、渚も…」
<0229> \{Sanae} "Everyone thinks of you as family, Fuko-chan."
// \{早苗}「みんな、風子ちゃんのこと、家族だと思ってます」
<0230> \{Sanae} "Please... always be here..."
// \{早苗}「ずっと…いてくださいね…」
<0231> \{Fuko} "........."
// \{風子}「………」
<0232> Fuko smiles.
// 風子が微笑む。
<0233> Being enveloped in kindness.
// 優しさに包まれて。
<0234> How kind this family is...
// なんて、この家は優しかったのだろう。
<0235> But, now... that time has come.
// でも、もう…潮時だと思った。
<0236> \{\m{B}} "\l{A}..."
// \{\m{B}}「\l{A}…」
<0237> Entering her room, I call her.
// 俺は部屋に入り、呼びかける。
<0238> The room's atmosphere is closed up.
// 中は空気がこもっていた。
<0239> \{\l{A}} "
// \{\l{A}}「
<0240> \s{strS[0]}..."
// \s{strS[0]}…」
<0241> \l{A} looks at me with only her eyes from the futon.
// 布団から目だけを出して、\l{A}は俺を見た。
<0242> Her eyes and face are red.
// 目も顔も真っ赤だった。
<0243> \{\m{B}} "Your fever..."
// \{\m{B}}「おまえ、熱…」
<0244> \{\l{A}} "I feel like... I've lost something so important to me..."
// \{\l{A}}「とっても…大事なものをなくしてしまった気がします…」
<0245> \{\l{A}} "Something, so cute... something I really liked..."
// \{\l{A}}「すごく、可愛くて…すごく大好きだったんです…」
<0246> \{\m{B}} "Hey, \l{A},"
// \{\m{B}}「あのな、\l{A}」
<0247> Coming right by her side, I kneel down.
// 俺はそばまで寄っていって、膝をつく。
<0248> \{\m{B}} "The day after tomorrow is Kouko-san's wedding..."
// \{\m{B}}「明後日、公子さんの結婚式だ…」
<0249> \{\m{B}} "You remember?"
// \{\m{B}}「覚えてるか」
<0250> \{\l{A}} "Yes..."
// \{\l{A}}「はい…」
<0251> \{\m{B}} "Good.  We should congratulate her... from now on."
// "All right. We should congratulate her... from here." // too literal, needs a double-check
// Alt - "Good. We should congratulate her... from now on." - Kinny Riddle
// \{\m{B}}「よし。祝ってくれ…ここから」
<0252> \{\m{B}} "You shouldn't force yourself; sleeping here is fine..."
// \{\m{B}}「無理しなくていいから、寝たままでいいからな…」
<0253> \{\l{A}} "Okay..."
// \{\l{A}}「はい…」
<0254> \{\m{B}} "All right, then, head to sleep."
// \{\m{B}}「よし、じゃあ、もう寝ろ」
<0255> \{\m{B}} "Don't think of anything but getting better."
// \{\m{B}}「何も考えずに、体を休めろ」
<0256> \{\m{B}} "Okay?"
// \{\m{B}}「いいな」
<0257> \{\l{A}} "........."
// \{\l{A}}「………」
<0258> \{\l{A}} "Okay..."
// \{\l{A}}「はい…」
<0259> \{\m{B}} "Come on, close your eyes."
// \{\m{B}}「ほら、目を閉じろ」
<0260> \{\l{A}} "
// \{\l{A}}「
<0261> \s{strS[0]}..."
// \s{strS[0]}…」
<0262> \{\m{B}} "What is it?"
// \{\m{B}}「なんだ」
<0263> \{\l{A}} "I want you to hold my hand until I fall asleep."
// \{\l{A}}「眠るまで、手、握っててほしいです」
<0264> \{\m{B}} "All right..."
// \{\m{B}}「ああ…」
<0265> I grasp the thin white hand \l{A} brings out to me.
// 差し出された\l{A}の白く細い手を握る。
<0266> \{\l{A}} "........."
// \{\l{A}}「………」
<0267> She closes her eyes, as if relieved.
// \l{A}は安心したように、目を閉じる。
<0268> The tears in her eyes run down.
// 涙が端に滲んでいた。
<0269> \{Fuko} "........."
// \{風子}「………」
<0270> Fuko walks in front of me, and kneels down like I did.
// 俺の正面に風子が歩いてきて、同じように膝をついた。
<0271> In her hand is a starfish.
// その手には、ヒトデがあった。
<0272> She quietly places it by \l{A}'s bedside.
// それをそっと、\l{A}の枕元に置く。
<0273> \{Fuko} "If this is placed here, she'll calm down..."
// \{風子}「これ置いておくと、なごみます…」
<0274> \{\m{B}} "I guess so. \l{A} also really liked that starfish..."
// \{\m{B}}「そうだな。\l{A}もそのヒトデ、大好きだったもんな…」
<0275> .........
// ………。
<0276> \l{A}'s small sleeping noises continues.
// \l{A}の寝息だけが小さく聞こえ続ける。
<0277> \{Fuko} "........."
// \{風子}「………」
<0278> \{\m{B}} "Hey, Fuko..."
// \{\m{B}}「な、風子…」
<0279> \{\m{B}} "Wanna go to the school?"
// \{\m{B}}「学校へ行こうか」
<0280> \{Fuko} "........."
// \{風子}「………」
<0281> She thinks for a bit... then nods.
// 少し考えた後…こくん、と頷いてくれた。
<0282> It's just that, I can never come back to the calm days with this family.
// 俺はただ、もう、この家族を穏やかな日常に戻したかった。
<0283> That's all.
// それだけだ。
<0284> \{\m{B}} "All right, let's go."
// \{\m{B}}「よし、いこう」
<0285> \{\m{B}} "We'll go sneak into the school during this time... and stick around until morning."
// \{\m{B}}「この時間に忍び込んでおけばさ…朝まで、ずっと中にいられるぞ」
<0286> \{\m{B}} "We should try not to get caught by the teachers on night watch though..."
// \{\m{B}}「宿直の先生とかに見つからないようにしないといけないけどな…」
<0287> \{\m{B}} "But, something like this fires me up somehow."
// \{\m{B}}「でも、そういうのってさ、なんかどきどきするよな」
<0288> Holding onto Fuko's hand, we go into the empty school.
// 風子の手を引いて、誰もいない校門を抜ける。
<0289> And then, the classroom in the old school building.
// そして、旧校舎の空き教室へ。
<0290> \{\m{B}} "We really managed to get in."
// \{\m{B}}「うまく忍び込めたな」
<0291> .........
// ………。
<0292> There's a sound beside me, going rip, rip.
// 隣でべりべり、と音がしていた。
<0293> Looking there, Fuko is ripping up the paper bag she was holding at her chest.
// 見ると、風子が胸に抱いていた包装紙を破いていた。
<0294> She takes the birthday set from inside and puts it on top of the desk.
// 中から、誕生会セットを取りだし、机の上に並べていく。
<0295> \{\m{B}} "Hey, Fuko... you're pretty hasty."
// \{\m{B}}「おい、風子…気が早いぞ」
<0296> \{Fuko} "Fuko can't really hold on much longer."
// \{風子}「我慢できないですっ」
<0297> \{\m{B}} "Oh man... you're such a kid."
// \{\m{B}}「おまえ…ほんと、子供な」
<0298> \{Fuko} "Fuko's just small. Her personality's a lot like how \m{A}'s an adult."
// \{風子}「背が低いだけです。中身は、\m{A}さんよりも大人です」
<0299> \{\m{B}} "I don't want to be told that by someone who gets excited over opening her toy wrappers..."
// \{\m{B}}「興奮しながら、オモチャを開封してる奴に言われたくないぞ…」
<0300> \{Fuko} "Fuko's mind knows that, but her hands won't stop!"
// \{風子}「頭ではわかっていても、手が止まらないんですっ」
<0301> \{\m{B}} "That's because you're a kid."
// \{\m{B}}「それが子供だっての」
<0302> \{Fuko} "It's very, very exciting!"
// \{風子}「とてもとても興奮しますっ」
<0303> \{Fuko} "Fuwaah~"
// \{風子}「ふわぁ~」
<0304> I try picking up the things on top of the desk.
// 俺は試しに、机の上のグッズを取り上げてみる。
<0305> \{Fuko} "Wah... they disappeared!"
// \{風子}「わ…なくなりました!」
<0306> \{\m{B}} "They're here."
// \{\m{B}}「こっちだよ」
<0307> After putting them down, I try having Fuko wear the tricorn.
// 後ろに下がって、手に持った三角帽子を振り子のように振ってみせる。
<0308> \{Fuko} "Ah, \m{A}-san, don't pick up Fuko's treasure!"
// \{風子}「あ、\m{A}さんっ、風子の宝物を取らないでくださいっ」
<0309> \{\m{B}} "If you're an adult, deal with it."
// \{\m{B}}「大人なら、我慢してみろ」
<0310> \{Fuko} "Mmph..."
// \{風子}「んーっ…」
<0311> \{Fuko} "Fuko will become a kid for a moment!"
// \{風子}「風子、瞬間的に子供になりますっ」
<0312> She rushes in.
// 突進してきた。
<0313> Thud!\shake{3}
// どすん!\shake{3}
<0314> She hits me with all her might.
// 思いきり、体当たりを食らわされる。
<0315> \{\m{B}} "Ow, ow... why you..."
// \{\m{B}}「イツツ…おまえな…」
<0316> I collapse and lean onto the wall, and Fuko gets on top of me.
// 壁にもたれるようにして倒れる俺の上に、風子が乗っかっていた。
<0317> A girl's smell came about.
// 女の子の匂いがした。
<0318> Though a bit different from \l{A}...
// \l{A}とは少しだけ違う…
<0319> But, because it was close, I could tell she used the same shampoo and soap as \l{A}.
// でも、近いのは、\l{A}と同じシャンプーや石鹸を使っているからだろう。
<0320> \{Fuko} "Fuko is just being a kid right now. Please forgive her."
// \{風子}「今だけ子供だったんです。許してください」
<0321> She immediately looks in front of me, saying that.
// すぐ目の前の顔がそう言った。
<0322> \{\m{B}} "You an adult now?"
// \{\m{B}}「もう大人なのか?」
<0323> \{Fuko} "Yes, an adult."
// \{風子}「はい、大人です」
<0324> \{\m{B}} "Then..." // if you already have a relationship with Nagisa goto the selection at 0392, otherwise continue
// \{\m{B}}「じゃあ…」
<0325> Can we kiss? // Option 1 goto 0327
// キスしていいか?
<0326> Can we stay like this? // Option 2 goto 0394
// このままでいてもいいか?
<0327> \{\m{B}} "Can we kiss?" // Option 1 - from 0325
// \{\m{B}}「キスしていいか?」
<0328> \{Fuko} "Obviously not!"
// \{風子}「ダメに決まってますっ」
<0329> \{\m{B}} "Just one at the cheek's fine."
// \{\m{B}}「ほっぺたでいいから」
<0330> \{Fuko} "The saliva will spit out, and it's dirty!"
// \{風子}「唾ついて、汚いですっ」
<0331> \{\m{B}} "You really are a kid..."
// \{\m{B}}「おまえ、ほんと、ガキな…」
<0332> \{\m{B}} "That's fine, then..."
// \{\m{B}}「もういいよ…」
<0333> I push off Fuko's body.
// 俺は風子の体を押して、どかせる。
<0334> \{Fuko} "But, when you tell Fuko something like that, her heart kinda beats fast."
// \{風子}「でも、風子、そんなこと言われたことなかったので、ちょっとどきどきしました」
<0335> \{\m{B}} "Even though you were that popular with the bodyguards, you weren't aware of that?"
// \{\m{B}}「おまえ、親衛隊まで付くほど人気あんのに、自覚なかったのか?」
<0336> \{Fuko} "Not to other people, but to \m{A}-san."
// \{風子}「他の人ではなく、\m{A}さんに、です」
<0337> \{\m{B}} "Ahh, me..."
// \{\m{B}}「ああ、俺ね…」
<0338> \{\m{B}} "Well, I'm a guy."
// \{\m{B}}「まぁ、男だし」
<0339> \{\m{B}} "If you also try a little bit, you could at least look really cute to one's eye."
// \{\m{B}}「おまえも、ちゃんとしてれば、結構可愛いと思えるぐらいの目はあるよ」
<0340> \{Fuko} "........."
// \{風子}「………」
<0341> \{Fuko} "Fuko's cute...?"
// \{風子}「風子、可愛いですか…」
<0342> \{\m{B}} "Hmm? Yeah. I think so."
// \{\m{B}}「ん?  ああ。そう思うけど」
<0343> \{Fuko} "........."
// \{風子}「………」
<0344> Ruffle, Fuko fixes her hair.
// ささっと、髪を整える風子。
<0345> \{Fuko} "... thank you so much."
// \{風子}「…ありがとうございます」
<0346> \{Fuko} "Fuko's a little bit happy."
// \{風子}「ちょっとうれしかったです」
<0347> \{Fuko} "Having said that, Fuko will give a bit of service."
// \{風子}「ですので、ちょっとだけサービスです」
<0348> Putting her hand on my shoulder, she comes close to my face while on her tiptoes.
// 俺の肩に手を置くと、背伸びしながら顔を寄せてくる。
<0349> I turn my face that way.
// 俺もそちらに顔を向ける。
<0350> Our lips meet.
// 口と口が合わさった。
<0351> \{Fuko} "... hmm?"
// \{風子}「…ん?」
<0352> \{Fuko} "Mmph!"
// \{風子}「んーっ!」
<0353> Thump! She throws both her hands at me.
// どんっ!と俺を両手で突き飛ばした。
<0354> \{Fuko} "Why did you look that way?!"
// \{風子}「どうして、こっち向いてるんですかっ!」
<0355> \{Fuko} "Our lips just came together just now!"
// \{風子}「今、口と口がくっついちゃってましたっ」
<0356> \{\m{B}} "Eh? Wasn't that a kiss?"
// \{\m{B}}「え?  キスしようとしてたんじゃなかったのかっ?」
<0357> \{Fuko} "That was a kiss to the cheek from Fuko!"
// \{風子}「風子、ほっぺたにしようとしたんですっ」
<0358> \{\m{B}} "You serious...?"
// \{\m{B}}「マジか…」
<0359> \{Fuko} "Just a small service became such an extreme service!"
// \{風子}「ちょっとだけのサービスが、過激なサービスになってしまいましたっ!」
<0360> \{Fuko} "It's already really the worst!"
// \{風子}「もう、とても最悪ですっ」
<0361> \{\m{B}} "I'm sorry. We'll do this without me doing that then."
// \{\m{B}}「悪かったよ。なかったことにしてくれ」
<0362> \{Fuko} "Fuko's been traumatized!"
// \{風子}「トラウマになりそうですっ」
<0363> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}}「………」
<0364> \{\m{B}} "Then, what do you want me to do?"
// \{\m{B}}「じゃあ、どうすりゃいいんだよ」
<0365> \{Fuko} "Take responsibility."
// \{風子}「責任取ってください」
<0366> \{\m{B}} "How?"
// \{\m{B}}「どうやって」
<0367> \{Fuko} "You'll have to like Fuko."
// \{風子}「風子のこと、好きになってください」
<0368> Those thoughtless words carve a hole in me.
// 思ってもいない言葉で、虚を突かれる。
<0369> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}}「………」
<0370> \{\m{B}} "Y-yeah... all right."
// \{\m{B}}「あ、ああ…わかったよ」
<0371> I finally answer.
// ようやく俺は答えた。
<0372> \{\m{B}} "So if I like you... what's next?"
// \{\m{B}}「それで好きになったら…次はどうするんだ」
<0373> \{Fuko} "Then Fuko will also like \m{A}-san."
// \{風子}「風子が\m{A}さんのこと、好きになります」
<0374> \{\m{B}} "You don't like me now?"
// \{\m{B}}「今は好きじゃないのか?」
<0375> \{Fuko} "Fuko doesn't like unrequited love."
// \{風子}「片思いは嫌ですから」
<0376> \{\m{B}} "Oh, I see."
// \{\m{B}}「あ、そ」
<0377> \{Fuko} "If you feel as if you like Fuko, then Fuko will also like you, \m{A}-san."
// \{風子}「\m{A}さんが、風子のこと好きだって感じられたら、風子も\m{A}さんのこと好きになります」
<0378> \{\m{B}} "Okay. And then?"
// \{\m{B}}「ああ。それで?」
<0379> \{Fuko} "And then... it becomes a confession."
// \{風子}「そうしたら…告白します」
<0380> \{\m{B}} "From you?"
// \{\m{B}}「おまえが?」
<0381> \{Fuko} "Yes."
// \{風子}「はい」
<0382> \{Fuko} "That's why, when that time comes, please don't reject Fuko."
// \{風子}「だから、その時はふらないでください」
<0383> \{\m{B}} "All right... I won't."
// \{\m{B}}「ああ…わかったよ」
<0384> The two of us end up liking each other...
// こいつと俺がお互いを好きになって…
<0385> And then, we date each other... I can't imagine that one bit.
// そして、付き合うなんて…そんなこと想像もできない。
<0386> We're just too innocent, after all.
// 俺たちは、あまりに無邪気すぎたから。
<0387> But, the Fuko right now... seems so suited to her age.
// でも、今の風子は…いつになく年相応の女の子らしく見えた。
<0388> \{Fuko} "Well then..."
// \{風子}「では…」
<0389> \{\m{B}} "Okay..."
// \{\m{B}}「ああ…」
<0390> \{Fuko} "Please give back the hat! Fuko can't hold on anymore!"
// \{風子}「帽子、返してくださいっ、我慢できないですっ」
<0391> ... with a swift strike, she returns to being a kid. // goto 0444
// …速攻でガキに戻っていた。
<0392> Can we be like this? // Option 3 - goto 0394
// このままでいてもいいか?
<0393> Hurry up and get off // Option 4 - goto 0435
// とっととどいてくれ 
<0394> \{\m{B}} "Can we be like this?" // Option 2 and 3 - from 0326 and 0392
// \{\m{B}}「このままでいてもいいか?」
<0395> \{Fuko} "Fuko would have fun, but thinks \m{A}-san is being harsh."
// \{風子}「風子、楽ですけど、\m{A}さん、辛いと思います」
<0396> \{\m{B}} "You... really are a kid."
// \{\m{B}}「おまえ…ホント、子供な」
<0397> \{Fuko} "Calling Fuko a kid so much is so rude."
// \{風子}「子供子供、失礼です」
<0398> \{\m{B}} "Then, you should run from here."
// \{\m{B}}「なら、状況を察せよ」
<0399> \{Fuko} "Perhaps..."
// \{風子}「もしかして…」
<0400> \{Fuko} "You thought of something perverted?"
// \{風子}「エッチなこと考えてますか」
<0401> \{\m{B}} "Yeah."
// \{\m{B}}「ああ」
<0402> \{Fuko} "That's the worst!"
// \{風子}「最悪ですっ」
<0403> \{Fuko} "Fuko was wrong! You're the worst, kinda!"
// \{風子}「間違えました!  ぷち最悪ですっ」
<0404> \{\m{B}} "You're such an irritating person, you know..."
// \{\m{B}}「忙しい奴だな、おまえ…」
<0405> \{Fuko} "That's the worst!"
// \{風子}「最悪ですっ」
<0406> \{Fuko} "Fuko's already angry!"
// \{風子}「もう、どきますっ」
<0407> Fuko stands up, and I do the same.
// 風子が立ち上がり、俺もそれに続いた。
<0408> \{Fuko} "But, when Fuko thinks of something like that, her heart kinda beats fast."
// \{風子}「でも、風子、そんなふうに思われたことなかったので、ちょっとどきどきしました」
<0409> \{\m{B}} "Even though you were that popular with the bodyguards, you weren't aware of that?"
// \{\m{B}}「おまえ、親衛隊まで付くほど人気あんのに、自覚なかったのか?」
<0410> \{Fuko} "Not to other people, but to \m{A}-san."
// \{風子}「他の人ではなく、\m{A}さんに、です」
<0411> \{\m{B}} "Oh, me..."
// \{\m{B}}「ああ、俺ね…」
<0412> \{\m{B}} "Well, I'm a guy."
// \{\m{B}}「まぁ、男だし」
<0413> \{\m{B}} "If you also try a little bit, you could at least look really cute to one's eye."
// \{\m{B}}「おまえも、ちゃんとしてれば、結構可愛いと思えるぐらいの目はあるよ」
<0414> \{Fuko} "........."
// \{風子}「………」
<0415> \{Fuko} "Fuko's cute...?"
// \{風子}「風子、可愛いですか…」
<0416> \{\m{B}} "Hmm? Yeah. I think so."
// \{\m{B}}「ん?  ああ。そう思うけど」
<0417> \{Fuko} "........."
// \{風子}「………」
<0418> Ruffle, Fuko fixes her hair.
// ささっと、髪を整える風子。
<0419> \{Fuko} "... thank you so much."
// \{風子}「…ありがとうございます」
<0420> \{Fuko} "Fuko's a little bit happy."
// \{風子}「ちょっとうれしかったです」
<0421> \{Fuko} "Having said that, Fuko will give a bit of service." // if Nagisa is not your girlfriend goto 0427
// \{風子}「なので、ちょっとだけサービスです」
<0422> \{Fuko} "But, you have a girlfriend, \m{A}-san."
// \{風子}「でも、\m{A}さん、彼女います」
<0423> \{\m{B}} "Yeah, I do."
// \{\m{B}}「ああ、いるな」
<0424> \{Fuko} "That's why Fuko can't really make \m{A}-san feel any better."*
// \{風子}「だから、\m{A}さんの気持ちに報いることはできません」
<0425> \{\m{B}} "That's a shame."
// \{\m{B}}「そりゃ残念」
<0426> \{Fuko} "But, it's a bit of a service."
// \{風子}「でも、ちょっとだけサービスです」
<0427> Coming to my face, she kisses my cheek.
// 正面まで寄ってくると、俺の頬にちょんとキスをしてくれた。
<0428> Exactly when was it that we started getting along like this?
// いつの間に俺たちはこんなにも仲良くなっていたのだろう。
<0429> From the day we met.
// ここで出会った日から。
<0430> \{\m{B}} "It makes my heart beat fast."
// \{\m{B}}「どきどきした」
<0431> \{Fuko} "Then... that's a relief."
// \{風子}「なら…よかったです」
<0432> It's quite unusual seeing Fuko act like a girl her age.
// It's quite unusual seeing Fuko act much like a girl for her age.
// いつになく、風子が年相応の女の子らしく見えた。
<0433> \{Fuko} "Now... please give it back! Fuko can't hold on anymore!"
// \{風子}「では…返してくださいっ、我慢できないですっ」
<0434> ... with a swift strike, she returns to being a kid. // goto 0444
// …速攻でガキに戻っていた。
<0435> \{\m{B}} "Hurry up and get off. Adults don't horseback ride on top of people." // Option 4 - from 0393
// \{\m{B}}「とっととどいてくれ。大人は人の上に馬乗りになったりしないものだぞ」
<0436> \{Fuko} "No, there is such a position like this, when the people are half-naked."
// \{風子}「いえ、こういうポジションもありのはずです。上半身裸の人たちがそうしてました」
<0437> ... martial arts?
// …格闘技か。
<0438> \{Fuko} "If you don't want such a painful experience, hurry up and give it back."
// \{風子}「もし、痛い目にあいたくなければ、早くそれを返してください」
<0439> \{\m{B}} "The weight difference is quite big, though."
// \{\m{B}}「体重差ありすぎるからな」
<0440> I push Fuko's body off.
// 俺は風子の体を手で押しのける。
<0441> \{Fuko} "Wah...!"
// \{風子}「わっ…」
<0442> \{Fuko} "You're going to?!"
// \{風子}「やりますかっ」
<0443> \{\m{B}} "I'm not."
// \{\m{B}}「やらねぇよ」
<0444> Fuko gleefully puts the tricorn on top of her head.
// 風子が嬉々として三角帽子を頭につける。
<0445> \{Fuko} "Does it look good on Fuko?! Does it?!"
// "Does it match me?! Does it match me?!"*
// Fuko doesn't use first person... but I don't think "Does it match Fuko?!" would be right either.
// Alt - "Does it look good on Fuko!? Does it!?" - Kinny Riddle
// \{風子}「似合いますかっ、似合いますかっ」
<0446> \{\m{B}} "I'm sure if you put that on, you'll be number one in Japan, without a doubt."
// \{\m{B}}「きっとそれを付けさせたらおまえ日本一だ。間違いない」
<0447> \{Fuko} "Fuko's getting embarrassed!"
// \{風子}「照れますっ」
<0448> \{\m{B}} "But, Kouko-san's wedding is the day after tomorrow."
// \{\m{B}}「でも、公子さんの結婚式って、明後日だぞ」
<0449> \{\m{B}} "If you're so merry about it from now, what are you gonna do...?"
// \{\m{B}}「今からそんなにはしゃいでてどうすんだよ…」
<0450> \{Fuko} "Umm,"
// \{風子}「あの」
<0451> \{Fuko} "Can't we celebrate in anticipation?"
// \{風子}「今から前祝いしたら、ダメですかっ」
<0452> \{\m{B}} "Anticipation? Of the wedding?"
// \{\m{B}}「前祝い?  結婚の?」
<0453> \{Fuko} "Yes."
// \{風子}「はい」
<0454> \{\m{B}} "But the star isn't here."
// \{\m{B}}「本人いないじゃん」
<0455> \{Fuko} "We can't without the star?"
// \{風子}「いないと、ダメですか」
<0456> \{\m{B}} "No, not saying that we can't, but..."
// \{\m{B}}「いや、ダメなことないけど…」
<0457> \{\m{B}} "You really want to do that?"
// \{\m{B}}「そんなに、やりたいのか?」
<0458> \{Fuko} "Yes."
// \{風子}「はい」
<0459> .........
// ………。
<0460> I look at the birthday set on the table.
// 俺は机の上のお誕生会セットを見る。
<0461> The cracker and the candle.*
// クラッカーにキャンドル。
<0462> Though, there's no cake to eat, but... it's not like you can't.
// ケーキも飲み物もないけど…できないことはないか。
<0463> \{\m{B}} "All right. Let's do it."
// \{\m{B}}「わかったよ。やるか」
<0464> \{Fuko} "It's the best now!"
// \{風子}「もぅ、最高ですっ」
<0465> \{\m{B}} "You're not just being festive about this with that on, are you...?"*
// \{\m{B}}「おまえ、それかぶって、ただはしゃぎたいだけじゃないのか…」
<0466> \{Fuko} "Obviously it's not like that... pant, pant..."
// \{風子}「決してそんなことはありません…はぁはぁ」
<0467> \{\m{B}} "Even if you deny it, that breathing's a bit..."
// \{\m{B}}「そんな鼻息荒く否定されても…」
<0468> \{\m{B}} "So, what are we supposed to do?"
// \{\m{B}}「で、どうすりゃいいんだよ」
<0469> \{Fuko} "Light the candle, and blow through the cracker."
// \{風子}「キャンドルに火つけて、クラッカーを鳴らします」
<0470> \{\m{B}} "Actually, we can't do much more than that."
// \{\m{B}}「つーか、それ以外できないからな」
<0471> \{\m{B}} "Ah, if we go to the cafeteria, we could get a drink from the vending machine."
// \{\m{B}}「あ、学食までいけば、自動販売機で飲み物ぐらいは買えるかもな」
<0472> \{Fuko} "That's beautiful!"
// \{風子}「素敵ですっ」
<0473> \{\m{B}} "You know, it's strange with all this tension..."
// \{\m{B}}「おまえ、異様にテンション高いな…」
<0474> The two of us make our way to the cafeteria to buy juice, and head back.
// 暗闇の中、学食で俺たちはジュースを買って、戻ってくる。
<0475> \{\m{B}} "Well, let's light the candle."
// \{\m{B}}「じゃ、キャンドルに火、つけるな」
<0476> \{\m{B}} "Matches?"
// \{\m{B}}「マッチは?」
<0477> \{Fuko} "Here."
// \{風子}「ついてます」
<0478> \{\m{B}} "All right."
// \{\m{B}}「よし」
<0479> Standing up the candle, the flame lights up.
// キャンドルを立て、火を灯す。
<0480> The whole classroom is illuminated in orange.
// The entirety of the classroom dyes an orange color.
// Alt - The whole classroom is illuminated in orange. - Kinny Riddle
// 広い教室ぜんぶが、オレンジ色に包まれた。
<0481> \{Fuko} "It's so beautiful!"
// \{風子}「とてもキレイですっ」
<0482> \{\m{B}} "Really..."
// \{\m{B}}「そっかよ…」
<0483> The light illuminates Fuko's relaxed face.
// 弛みきった頬を光らせる風子。
<0484> I'm glad she's satisfied with something like this.
// こんなことで満足してくれるなら、よかった。
<0485> \{Fuko} "Now, let's blow the cracker."
// \{風子}「では、クラッカー鳴らしますっ」
<0486> \{\m{B}} "I'm sure it'll make a loud noise."
// \{\m{B}}「すげぇ、でかい音だよな、きっと」
<0487> \{Fuko} "Of course. It's a salute, after all."
// \{風子}「もちろんです。祝砲ですから」
<0488> We're doing a salute in the school we snuck into during the night...
// 忍び込んだ夜の学校で祝砲をあげる俺たち…。
<0489> \{\m{B}} "All right, let's do it to the end..."
// \{\m{B}}「ああ、とことんやってくれ…」
<0490> \{Fuko} "Okay."
// \{風子}「はい」
<0491> Fuko takes the cracker.
// 風子がクラッカーを手に取る。
<0492> \{Fuko} "All right, you deal with the choir."
// \{風子}「それでは、ご唱和お願いします」
<0493> \{\m{B}} "What will it be?"
// \{\m{B}}「なんて」
<0494> \{Fuko} "Congratulations, onee-chan."
// \{風子}「おねぇちゃん、おめでとう、です」
<0495> \{\m{B}} "Okay..."
// \{\m{B}}「ああ…」
<0496> \{Fuko} "Well, then, here we go."
// \{風子}「では、いきます」
<0497> Baa---------n!
// ぱーーーーんっ!
<0498> She blows through the cracker.
// クラッカーが鳴らされる。
<0499> ... right towards my face.
// …俺の顔面に向けて。
<0500> \{\m{B}} "Hey--! You feel like breaking my eardrums?!"
// \{\m{B}}「こらーっ!  鼓膜破る気かっ」
<0501> Grabbing the cracker that's left, I face Fuko.
// 残っていたクラッカーをひっ掴むと、風子に向ける。
<0502> \{\m{B}} "Kouko-san, congratulations!"
// \{\m{B}}「公子さん、おめでとう!」
<0503> Baa---------n!
// ぱーーーーんっ!
<0504> \{Fuko} "Wah!"
// \{風子}「わっ」
<0505> \{Fuko} "Fuko's ears are ringing!"
// \{風子}「耳、キーンてしますっ」
<0506> \{\m{B}} "So are mine!"
// \{\m{B}}「俺もだってのっ」
<0507> \{Fuko} "Something's hanging from Fuko's head."
// \{風子}「なんか、風子、頭から垂れ下がってます」
<0508> \{\m{B}} "That's paper tape."
// \{\m{B}}「紙テープだよ」
<0509> \{Fuko} "\m{A}-san as well."
// \{風子}「\m{A}さんもです」
<0510> \{\m{B}} "Serious..."
// \{\m{B}}「マジか…」
<0511> \{Fuko} "It's so strange."
// \{風子}「おかしいです」
<0512> \{\m{B}} "Somehow, with the way we're congratulating her..."
// \{\m{B}}「なんか、俺たちのほうがめでたいよな…」
<0513> The two of us look at each others' faces, and smile.
// お互いの顔を見て、俺たちは笑いあった。
<0514> A little while after the excitement, the two of us sit by each other, gazing at the candle light.
// ひとしきり盛り上がった後、俺たちは、肩を並べて座って、ロウソクの火を眺めていた。
<0515> Right now, only Fuko and I are in the school, aren't we...?
// 今、校舎にいるのは、俺と風子だけなのだろうか…。
<0516> It's peaceful, thinking of it like that.
// Thinking of it like that, it's peaceful.
// そう思わせるほどに、静かだった。
<0517> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}}「………」
<0518> \{\m{B}} "... the night's surprisingly quite cold."
// \{\m{B}}「…夜は、案外冷えるな」
<0519> \{\m{B}} "... you should get a bit closer, so you can be warm."
// \{\m{B}}「…もっと、近く寄れよ。暖かくなるぞ」
<0520> \{Fuko} "........."
// \{風子}「………」
<0521> \{\m{B}} "Come on, don't be so reserved."
// \{\m{B}}「ほら、遠慮するな」
<0522> \{Fuko} "... okay."
// \{風子}「…はい」
<0523> ... ruffle, ruffle.
// …すりすり。
<0524> She slides her bottom to come over.
// 尻を擦らせて、寄ってくる。
<0525> Our shoulders touch.
// 肩が触れ合う。
<0526> \{Fuko} "Sigh..."
// \{風子}「ふぅ…」
<0527> Sighing deeply, her body calms down.
// 深く息をついて、体を落ち着ける。
<0528> Even with such a tense Fuko, it's still peaceful.
// あんなにテンションが高かった風子も、もう静かだった。
<0529> We both stare quietly at the candle light.
// じっと、同じようにロウソクの火を見つめていた。
<0530> It might have been better if the flame weren't lit in this way.
// 火なんて点さないほうがよかったかもしれない。
<0531> As the two of us end up silent, it can't be helped that I see sadness in that burning.
// ふたり無言になってしまうと、その灯りが物悲しく見えてしかたがない。
<0532> Like remembering, it sways...
// 思い出したようにゆらりと揺れて…
<0533> I see that, for a fleeting moment...
// それが、儚いものに見えて…
<0534> The illuminated classroom also sways...
// 照らし出された教室も…同じように揺れて…
<0535> All of time... can only be thought of as a fleeting dream.
// 流れる時間全部が…儚い夢に思えてならなかった。
<0536> ... Fuko's head lies down on my shoulder.
// …風子の頭が俺の肩にのしかかる。
<0537> \{\m{B}} "Fuko...?"
// \{\m{B}}「風子…?」
<0538> She doesn't reply.
// 返事はない。
<0539> Instead, I hear her peaceful sleeping sound.
// 代わりに、すやすやという寝息。
<0540> The sleeping face sways by the flame.
// 炎に揺れる寝顔。
<0541> I watch that fleeting dream.
// 儚い夢を、俺は見つめていた。
<0542> .........
// ………。
<0543> ......
// ……。
<0544> ...
// …。

<9800> Okazaki-san
<9801> Tomoya-san
<9802> -san
<9803> Tomoya-kun
<9804> -kun
<9805> Fuko
// 風子
<9806> "Congratulations big sis!"
// 「おねぇちゃん、おめでとうーっ」
<9807> "Congratulations Kouko-san!"
// 「公子さん、おめでとうーっ」

[edit] Script Chart

You may edit this page by clicking:
http://209.236.115.162/project/index.php?title=Template:Clannad:ScriptChart&action=edit

Main Fuko Tomoyo Kyou Kotomi Yukine Nagisa After Others
April 14 SEEN0414 SEEN6800 Sanae's
Scenario
SEEN7000
April 15 SEEN0415 SEEN2415 SEEN3415 SEEN4415 SEEN6801
April 16 SEEN0416 SEEN2416 SEEN3416 SEEN6416 SEEN6802 Yuusuke's
Scenario
SEEN7100
April 17 SEEN0417 SEEN1417 SEEN2417 SEEN3417 SEEN4417 SEEN6417 SEEN6803
April 18 SEEN0418 SEEN1418 SEEN2418 SEEN3418 SEEN4418 SEEN5418 SEEN6418 SEEN6900 Akio's
Scenario
SEEN7200
April 19 SEEN0419 SEEN2419 SEEN3419 SEEN4419 SEEN5419 SEEN6419
April 20 SEEN0420 SEEN4420 SEEN6420 Koumura's
Scenario
SEEN7300
April 21 SEEN0421 SEEN1421 SEEN2421 SEEN3421 SEEN4421 SEEN5421 SEEN6421 Interlude
April 22 SEEN0422 SEEN1422 SEEN2422 SEEN3422 SEEN4422 SEEN5422 SEEN6422 SEEN6444 Sunoharas'
Scenario
SEEN7400
April 23 SEEN0423 SEEN1423 SEEN2423 SEEN3423 SEEN4423 SEEN5423 SEEN6423 SEEN6445
April 24 SEEN0424 SEEN2424 SEEN3424 SEEN4424 SEEN5424 SEEN6424 Misae's
Scenario
SEEN7500
April 25 SEEN0425 SEEN2425 SEEN3425 SEEN4425 SEEN5425 SEEN6425 Mei & Nagisa
April 26 SEEN0426 SEEN1426 SEEN2426 SEEN3426 SEEN4426 SEEN5426 SEEN6426 SEEN6726 Kappei's
Scenario
SEEN7600
April 27 SEEN1427 SEEN4427 SEEN6427 SEEN6727
April 28 SEEN0428 SEEN1428 SEEN2428 SEEN3428 SEEN4428 SEEN5428 SEEN6428 SEEN6728
April 29 SEEN0429 SEEN1429 SEEN3429 SEEN4429 SEEN6429 SEEN6729
April 30 SEEN1430 SEEN2430 SEEN3430 SEEN4430 SEEN5430 SEEN6430 BAD End 1 SEEN0444
May 1 SEEN1501 SEEN2501 SEEN3501 SEEN4501 SEEN6501 Gamebook SEEN0555
May 2 SEEN1502 SEEN2502 SEEN3502 SEEN4502 SEEN6502 BAD End 2 SEEN0666
May 3 SEEN1503 SEEN2503 SEEN3503 SEEN4503 SEEN6503
May 4 SEEN1504 SEEN2504 SEEN3504 SEEN4504 SEEN6504
May 5 SEEN1505 SEEN2505 SEEN3505 SEEN4505 SEEN6505
May 6 SEEN1506 SEEN2506 SEEN3506 SEEN4506 SEEN6506
May 7 SEEN1507 SEEN2507 SEEN3507 SEEN4507 SEEN6507
May 8 SEEN1508 SEEN2508 SEEN3508 SEEN4508 SEEN6508 Kyou's
After
Scene
SEEN3001
May 9 SEEN2509 SEEN3509 SEEN4509
May 10 SEEN2510 SEEN3510 SEEN4510 SEEN6510
May 11 SEEN1511 SEEN2511 SEEN3511 SEEN4511 SEEN6511 Fuko
Master
SEEN1001
May 12 SEEN1512 SEEN3512 SEEN4512 SEEN6512 SEEN1002
May 13 SEEN1513 SEEN2513 SEEN3513 SEEN4513 SEEN6513 SEEN1003
May 14 SEEN1514 SEEN2514 SEEN3514 EPILOGUE SEEN6514 SEEN1004
May 15 SEEN1515 SEEN4800 SEEN1005
May 16 SEEN1516 BAD END SEEN1006
May 17 SEEN1517 SEEN4904 SEEN1008
May 18 SEEN1518 SEEN4999 SEEN1009
-- Misc.
Fragments
SEEN0001
SEEN9030
SEEN9032
SEEN9033
SEEN9034
SEEN9042
SEEN9071
SEEN9074
SEEN9524


Other

Personal tools
Namespaces

Variants
Actions
Navigation
Network
Original Light Novels
Light Novels
Visual Novels
Abandoned [Eng]
Google AdSense
Toolbox