Clannad:SEEN1513
From Baka-Tsuki
| This Clannad SEEN page has been marked to require cleanup so that it matches the Guidelines necessary for processing. Please see Template:Clannad:Cleanup for more information. |
Return to the main page here.
Contents |
[edit] Translation
[edit] Comments
- Umm...it says SEEN1513, but this is the text for SEEN1514? Or maybe there's something I don't know...Sorry. --24.221.176.159 23:00, 21 July 2007 (PDT)
- Thanks for the catch, I must have overwrote this by accident. --velocity7 02:14, 22 July 2007 (EDT)
[edit] Text
// Resources for SEEN1513.TXT
#character '%A'
#character '*B'
#character 'Fuko'
// '風子'
#character 'Sunohara'
// '春原'
#character 'Student'
// '生徒'
<0000> May 13 (Tuesday)
// 5月13日(火)
<0001> The next morning.
// 翌朝。
<0002> I visit the Furukawa residence to greet Fuko.
// 俺は風子を迎えに、古河家を訪れていた。
<0003> Fuko happens to be in \l{A}'s room.
// 風子は\l{A}の部屋にいるということだった。
<0004> I enter the room, and come beside \l{A}.
// 部屋に入ると、\l{A}は横になったままだった。
<0005> Fuko is carving wood at her bedside.
// その枕元で風子は木を彫っていた。
<0006> \{\l{A}} "
// \{\l{A}}「
<0007> Good morning, \s{strS[0]}."
// \s{strS[0]}、おはようございます」
<0008> \{\m{B}} "Yeah, morning."
// \{\m{B}}「ああ、おはよ」
<0009> I still have some time, so I lie down there.
// I still have some time, so I lay down my back there.
// まだ時間はあったから、俺もその場に腰を落ち着ける。
<0010> \{\l{A}} "I've come down with a fever... I'm sorry."
// \{\l{A}}「熱、下がらなかったです…ごめんなさいです」
<0011> \{\m{B}} "Nah, it's fine. Don't push yourself."
// \{\m{B}}「いや、いいよ。無理すんな」
<0012> \{\m{B}} "Fuko's already popular working hard in the school now..."
// \{\m{B}}「もう、風子の頑張りは、学校じゃあ有名だしな…」
<0013> \{\m{B}} "So, I'm sure it'll be fine."
// \{\m{B}}「だから、きっと大丈夫だ」
<0014> \{\m{B}} "Everyone will be coming to the wedding a week from now."
// \{\m{B}}「一週間後の結婚式にはさ、みんな、来てくれる」
<0015> I tell \l{A} that to cheer her up.
// そう\l{A}を元気づけるつもりで言ってみる。
<0016> She smiles a little bit.
// \l{A}は、少しだけ笑ってくれた。
<0017> \{\m{B}} "Even so, you're still carving, aren't you?"
// \{\m{B}}「にしても、まだ彫り続けてんのかよ、おまえ」
<0018> \{Fuko} "Fuko still has to give out a lot of them."
// \{風子}「いっぱい配っておきたいんです」
<0019> \{\m{B}} "You'll be running out of people to give it to, won't you?"
// \{\m{B}}「そろそろ、配る相手もいないんじゃないのか?」
<0020> \{Fuko} "........."
// \{風子}「………」
<0021> She continues to move the knife without responding.
// それには答えず、ナイフを動かし続けた。
<0022> \{\m{B}} "Can't be helped... we should hang out a little more."
// \{\m{B}}「仕方がないな…もう少し付き合ってやるよ」
<0023> \{\m{B}} "But, if you have more of those, I guess it's a different story."*
// \{\m{B}}「でも、もっと余裕を持ってさ、別のこともしような」
<0024> \{\m{B}} "\l{A}, you should also get better quickly and join up with us."
// \{\m{B}}「\l{A}も、早くよくなって、合流してくれよ」
<0025> \{\m{B}} "We'll all do stupid things and have fun."
// \{\m{B}}「みんなで馬鹿なことして、楽しくやろう」
<0026> \{\l{A}} "Okay."
// \{\l{A}}「はい」
<0027> \l{A}, who is beside me, answers.
// \l{A} is beside me, answering as such.
// \l{A}は横になったままで答えた。
<0028> \{\m{B}} "Well then, let's work hard today as well. Oh yeah!"
// \{\m{B}}「それでは、今日も頑張ろう。おーっ」
<0029> \{Fuko} "Oh yeah!"
// \{風子}「おー」
<0030> We both grip our hands.
// ふたりで手を挙げる。
<0031> \{Sunohara} "........."
// \{春原}「………」
<0032> \{Sunohara} "... where's Nagisa-chan?"
// \{春原}「…渚ちゃんは?」
<0033> \{\m{B}} "Not here."
// \{\m{B}}「いない」
<0034> \{Sunohara} "Why?"
// \{春原}「どうして?」
<0035> \{\m{B}} "Came down with a fever, so she's absent."
// \{\m{B}}「熱出して、欠席」
<0036> \{Sunohara} "Why didn't you tell me something important like this sooner?!"
// \{春原}「なんで、そんな重要なことを先に言わないんだよっ」
<0037> \{\m{B}} "Even if I didn't, I felt you wouldn't notice."
// \{\m{B}}「言わなければ気づかないかと思って」
<0038> \{Sunohara} "I do notice!" // if Nagisa goto 0059
// \{春原}「気づくよっ!」
<0039> \{Sunohara} "Every day, I'm losing a little bit of something along the way!"
// \{春原}「毎日、ちょっとずつ落としていってる最中だったんだからな!」
<0040> \{\m{B}} "Like how many times you've been rejected?"
// \{\m{B}}「何度もフラれてたじゃないかよ」
<0041> \{Sunohara} "That's right now, see."
// \{春原}「そりゃあ、今はね」
<0042> \{Sunohara} "But, what I notice is..."
// \{春原}「でも、そのうち気づくのさ…」
<0043> \{Sunohara} "Who it is she really loves."
// \{春原}「本当に自分を愛してくれているのは誰か」
<0044> \{Sunohara} "Of course, that's something that comes out of my mouth every day."
// \{春原}「そいつは当然、毎日口に出して言っている僕さ」
<0045> \{\m{B}} "That's so stupid."
// \{\m{B}}「んなアホな」
<0046> \{Sunohara} "Don't take my elaborate plan so lightly!"
// \{春原}「僕の緻密な作戦を馬鹿にするなーっ!」
<0047> \{\m{B}} "To begin with, she doesn't like your type."
// \{\m{B}}「そもそも、おまえ、あいつの好みのタイプじゃねぇよ」
<0048> \{Sunohara} "You wouldn't know, would you?"
// \{春原}「おまえにはわからないんだろうなぁ」
<0049> \{\m{B}} "About?"
// \{\m{B}}「何がだよ」
<0050> \{Sunohara} "How she's glanced at me every once in a while."
// \{春原}「たまに、僕のほうをチラッと見るんだ」
<0051> \{Sunohara} "It's proof that she's begun to notice."
// \{春原}「あれは気になり始めてる証拠だよ」
<0052> ... are you a junior high student?
// …おまえは中学生か。
<0053> \{Sunohara} "I'm really kind, see."
// \{春原}「やけに僕に優しいしさ」
<0054> \{\m{B}} "Yeah, yeah."
// \{\m{B}}「はいはい」
<0055> Remembering Fuko, I turn around.
// 俺は風子の存在を思い出して、振り返る。
<0056> \{\m{B}} "Huh?"
// \{\m{B}}「ありゃ?」
<0057> ... she's not here.
// …居ない。
<0058> I look around my surroundings, but I can't find her.
// Looking around my surroundings, I couldn't find her at all. // goto 0074
// 辺りを見回しても、その姿を見つけることができなかった。
<0059> \{Sunohara} "Nagisa-chan's the one thing I find that's enjoyable in this school every day!"
// \{春原}「渚ちゃんは、僕が毎日学校に来てる、唯一の楽しみなんだよっ!」
<0060> \{\m{B}} "Don't find someone's girlfriend being the one thing you enjoy!"
// \{\m{B}}「人の女を唯一の楽しみにするなっ!」
<0061> \{Sunohara} "Just smelling her scent's fine, right?"
// \{春原}「匂い嗅ぐぐらい、いいだろっ」
<0062> \{\m{B}} "So you've been sniffing her, huh, you asshole?!"
// Alt is funny. Original: "Are you sniffing her, asshole?!"
// Alt - "So you've been sniffing her huh, you asshole!?" - Sunohara pushed too far, lol - Kinny Riddle
// \{\m{B}}「嗅いでたのかよ、てめぇはよっ!」
<0063> I spring at Sunohara from behind, spinning him around and stuffing my finger up his nose really hard.
// 俺は春原に飛びかかって背後に回ると、鼻の穴に指を入れて、思いきり引っ張り上げてやる。
<0064> \{\m{B}} "With this nose, huh?!"
// \{\m{B}}「この鼻でか、ああんっ?」
<0065> \{Sunohara} "I-it'll burst---!"
// \{春原}「さ、裂けるぅーーーっ!」
<0066> \{\m{B}} "Then burst--!"
// \{\m{B}}「裂けろぉーっ!」
<0067> \{Sunohara} "I give up, I give up!"
// \{春原}「ギブ、ギブ!」
<0068> I ignore him clapping against the wall.
// ぱんぱんと壁を叩くが無視。
<0069> Continuing like this...
// そのまま続けていると…
<0070> Before we know it, the two of us become alone.
// いつの間にか、俺たちはふたりきりになっていた。
<0071> \{\m{B}} "Fuko?"
// \{\m{B}}「風子?」
<0072> Letting go of Sunohara's nose, I look around, but can't find her at all.
// 春原の鼻を解放して、俺は辺りを見回すが、その姿は見つけられなかった。
<0073> \{Sunohara} "Damn it, I feel like my nose has turned around or something..."
// \{春原}「くそぅ、鼻の穴が一回りでかくなった気がするぞ…」
<0074> I hate myself.
// 俺は自己嫌悪する。
<0075> \l{A} has been much better at supporting Fuko, up until now.
// 今までは適当にやっていても、\l{A}が風子を支え続けてくれた。
<0076> But, right now... we have to.
// でも、今は…俺たちしかいない。
<0077> We two idiots have to.
// 馬鹿ふたりしかいない。
<0078> \{\m{B}} (We'll have to take this seriously...)
// \{\m{B}}(真面目にやらないとな…)
<0079> \{\m{B}} "Hey, let's go."
// \{\m{B}}「おい、いくぞ」
<0080> \{Sunohara} "Don't order me around!"
// \{春原}「命令するなっ」
<0081> \{\m{B}} "You're our lackey, aren't you?"
// \{\m{B}}「てめぇ雑用だろ」
<0082> \{Sunohara} "I don't feel like being one when Nagisa-chan's not around!"
// \{春原}「渚ちゃんいないとやる気、起こんねぇよっ」
<0083> \{\m{B}} "Then I'll tell her everything afterward."
// \{\m{B}}「後でたっぷり話させてやるから」
<0084> \{Sunohara} "Really?"
// \{春原}「本当か?」
<0085> \{\m{B}} "Yeah."
// \{\m{B}}「ああ」
<0086> \{Sunohara} "Then, I guess I'll endure it a little longer."
// \{春原}「じゃ、もうちょっとだけ頑張ってやるよ」
<0087> Fuko's a floor below us, delivering starfish.
// 風子は下の階で、ヒトデを配っていた。
<0088> \{Fuko} "Umm, please have this!"
// \{風子}「あの、これ、どうぞっ」
<0089> \{Student} "........."
// \{生徒}「………」
<0090> Again, in front of Fuko, the student ignores her.
// 今、目の前でまた、風子が無視された。
<0091> Her voice doesn't reach him.
// 声が届かなかった。
<0092> Even though he ignored her, I can hear her voice from far away.
// 無視した奴よりも、遠い場所にいた俺だって聞こえていたのに。
<0093> \{Sunohara} "........."
// \{春原}「………」
<0094> Moreover, Sunohara is behind me, watching this scene quietly.
// さらに後ろで春原が、黙ってその光景を見ていた。
<0095> There's nothing more to say.
// もう、何も言わなかった。
<0096> Is Fuko depressed... holding her head low, brushing the starfish?
// 風子は落ち込んでしまったのか…うつむいてヒトデを手で撫でていた。
<0097> \{Fuko} "........."
// \{風子}「………」
<0098> The atmosphere is heavy.
// 空気が重い。
<0099> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}}「………」
<0100> The three of us remain silent.
// 俺たち三人は黙ったままだった。
<0101> \{\m{B}} (Was \l{A}'s presence this dramatic...?)
// \{\m{B}}(こんなにも、\l{A}の存在が大きかったなんて…)
<0102> I trouble myself, trying to figure out what words to say...
// I trouble myself, trying to figure out what words to say that would be alright...
// なんて声を掛ければいいのか、悩んでいると…
<0103> In the end, Fuko recovers on her own and runs off.
// 結局風子はひとりで立ち直って、駆けていった。
<0104> \{Fuko} "Please have this!"
// \{風子}「これ、どうぞっ」
<0105> \{Student} "........."
// \{生徒}「………」
<0106> After taking Fuko to \l{A}'s house, I head to the park to think on my own.
// 風子を\l{A}の家まで送った後、俺は公園でひとり考えていた。
<0107> I felt for a moment... a lot of things were headed in a good direction.
// いろんなことがいい方向に向かっていると…そう思えた瞬間があった。
<0108> Even though I was sure of it...
// 確かにあったのに…
<0109> Knowing Fuko's condition...
// 風子の容態を知って…
<0110> \l{A} falling ill...
// \l{A}が倒れて…
<0111> And during that, even though Fuko continued to work hard...
// その中で、風子は頑張り続けてるのに…
<0112> Even then, more and more people are ignoring her...
// なのに、無視されることが多くなって…
<0113> And now...
// 今はもう…
<0114> In some way or another, things are headed in a bad direction...
// 何もかもが、悪い方向へ向かってる…
<0115> I can only think of it like that...
// そんなふうにしか考えられなかった…。
<0116> And now... \l{A} can't even leave the Furukawa Bakery entrance.
// 今はもう…\l{A}が出てくることもない古河パンの入り口。
<0117> I remain there, staring at it.
// じっと見つめたままでいた。
<0118> I open the door to Sunohara's room.
// 俺は春原の部屋のドアを開けていた。
<0119> \{Sunohara} "Whoa! Don't open the door all of a sudden!"
// \{春原}「うぉぅっ! いきなり開けるな!」
<0120> \{\m{B}} "I've never knocked before, you know."
// \{\m{B}}「いつも、ノックなしだよ、俺は」
<0121> \{Sunohara} "I didn't even hear your footsteps! Are you a ghost?"
// \{春原}「足音ぐらいするっ、てめぇは幽霊かっ」
<0122> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}}「………」
<0123> Entering his room, I lie down at the usual spot.
// 俺は部屋に上がって、いつもの場所に腰を落ち着ける。
<0124> \{\m{B}} "Hey, just wondering..."
// \{\m{B}}「なぁ、おまえさ…」
<0125> \{Sunohara} "What?"
// \{春原}「なんだよ」
<0126> \{\m{B}} "Afterwards, you want to check?"
// \{\m{B}}「あの後、確かめたのか?」
<0127> \{Sunohara} "Huh?"
// \{春原}「あん?」
<0128> \{\m{B}} "About whether or not the students were ignoring Fuko?"
// \{\m{B}}「風子を無視した奴を追っていったじゃないか」
<0129> \{Sunohara} "Yeah..."
// \{春原}「ああ…」
<0130> Sunohara gives a vague answer, as if he has something to say.
// 春原は何かを言いよどむように、曖昧な返事をした。
<0131> \{\m{B}} "... did something happen?"
// \{\m{B}}「…なんかあったのか」
<0132> \{Sunohara} "I really don't know what might it have been, but explaining it would be a bother."
// \{春原}「わけわかんないことになったからな、説明するのが面倒なんだ」
<0133> Hearing that is frightening.
// 聞くのが恐かった。
<0134> But, if I don't listen, I'll never know what exactly it was.
// でも、聞かないと、俺は何も知らないままでいることになる。
<0135> The times we hold precious will end up being wasted.
// 大切な時間を無駄に過ごしてしまうことになる。
<0136> \{\m{B}} "Tell me in detail."
// \{\m{B}}「詳しく話せよ」
<0137> That's why, I gather my courage and say that.
// だから、俺は勇気を出して、そう言った。
<0138> \{Sunohara} "This sucks..."
// \{春原}「たるいなぁ…」
<0139> \{\m{B}} "I told you tell me, didn't I?!"
// \{\m{B}}「話せって言ってんだろっ」
<0140> \{Sunohara} "All right, all right, I'll talk so calm down."
// \{春原}「わかったわかった、話すから落ち着け」
<0141> \{Sunohara} "I'll just get straight to the point."
// \{春原}「今から、あったことを正直に言うからな」
<0142> \{\m{B}} "Yeah."
// \{\m{B}}「ああ」
<0143> \{Sunohara} "The guy who ignored her... his name's Sonobe... he doesn't even remember hearing Fuko's voice."
// \{春原}「無視した奴…園部って言うんだが…園部は風子に声をかけられた覚えなどないってんだ」
<0144> \{Sunohara} "Despite the fact he was right by her when she talked."
// \{春原}「真横で声をかけられたにも関わらず、だ」
<0145> \{\m{B}} "... maybe he was in deep thought?"
// \{\m{B}}「…考え事でもしてたんじゃないのか」
<0146> \{Sunohara} "No, he wasn't. He noticed that I was there."
// \{春原}「いや、違う。あいつは、僕の姿には気づいていたんだ」
<0147> \{Sunohara} "Like, 'Ahh, this guy's a troublemaker'."
// \{春原}「ああ、やっかいな奴がいるな、と」
<0148> \{\m{B}} "And you caught his attention."
// \{\m{B}}「それに気を取られていた」
<0149> \{Sunohara} "No. Nagisa-chan was right next to Fuko, and he saw her."
// "No. Right close to Fuko was Nagisa-chan, and he saw her."
// \{春原}「違う。風子のすぐ近くにいた渚ちゃんの姿だって見てるんだ、あいつは」
<0150> \{Sunohara} "In other words, the only one he didn't see was Fuko-chan."
// \{春原}「つまり、あいつは、風子ちゃんの姿だけ見えなかったんだ」
<0151> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}}「………」
<0152> \{Sunohara} "Hey, \m{A}. Here's the problem."
// \{春原}「な、\m{A}。ここで問題だ」
<0153> \{Sunohara} "Which one of us is wrong in the head?"
// \{春原}「頭がオカシイのは誰だ?」
<0154> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}}「………」
<0155> If you're talking about me now, I know the answer.
// 今の俺ならわかる。
<0156> No one's messed up here.
// 誰もおかしくない。
<0157> You can say everyone is correct.
// みんなが正しいことを言ってるのだ。
<0158> \{Sunohara} "Me? Sonobe? Or maybe, all of us?"
// \{春原}「僕か? 園部か? それとも、僕たち全員か?」
<0159> \{\m{B}} "Leave it be, Sunohara. Doesn't really matter at all."
// \{\m{B}}「よせ、春原。んなことはどうだっていい」
<0160> \{Sunohara} "Weren't you the one who wanted me to talk?!"
// \{春原}「話せっつったのは、おまえじゃないかよっ」
<0161> \{\m{B}} "I didn't really mind how it'd turn out, listening to your talk."
// \{\m{B}}「話を聞いて、どうでもよくなったんだよ」
<0162> \{Sunohara} "But you see... I'm angry."
// \{春原}「でも、なんかさ…腹立つよな」
<0163> \{\m{B}} "About?"
// \{\m{B}}「なにが」
<0164> \{Sunohara} "It's like Fuko-chan's said to be a ghost or something."
// \{春原}「まるで、風子ちゃんが幽霊みたいな言われようじゃん」
<0165> \{\m{B}} "I guess so..."
// \{\m{B}}「そうだな…」
<0166> \{\m{B}} "Well, I'll give it some deep thought."
// \{\m{B}}「ま、深く考えるな」
<0167> \{\m{B}} "........."
// \{\m{B}}「………」
<0168> If my thoughts reach Kouko-san at this moment, they'd continue going on forever.
// 公子さんに思いが届けば、ずっと続くと思っていた時間。
<0169> But, that has begun to change...
// でもそれは、変わり始めた…。
<0170> And is it going straight ahead, I wonder...?
// それは真っ直ぐに、進んでいくのだろうか…。
<0171> Without stopping...
// 止まることなく…
<0172> --please do so, until the end of her dream.
// ──どうか、夢の最後まで。
<0173> Until... the dream is over.
// その…夢の終わりまで。
<9800> Okazaki-san
<9801> Tomoya-kun
<9802> -san
<9803> -kun
[edit] Script Chart
You may edit this page by clicking:
http://www.baka-tsuki.org/project/index.php?title=Template:Clannad:ScriptChart&action=edit
Other