Difference between revisions of "Ghost Hunt: Volume3 Translator's Notes"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
Line 36: Line 36:
   
 
The strainer (ザル) Bou-san refers to is a draining bamboo basket used for noodles like soba.
 
The strainer (ザル) Bou-san refers to is a draining bamboo basket used for noodles like soba.
  +
  +
==Chapter 4==
  +
  +
===Yuasa===
  +
  +
Naru is talking about the town of Yuasa (湯浅), not the school where they are investigating.
   
 
<noinclude>
 
<noinclude>

Revision as of 06:38, 26 March 2016

Chapter 1

Warded Off With Money

サラリと受け流す, Sarari to uke nagasu. Literally "warded off with money".

Chapter 2

Driver's Seat

Literally means "hand over the driver's seat". It's an idiom that means "Let me be in charge!"

Hysteria

"Hisuterii" and "hisu" both mean hysteria

Chapter 3

Illusion

John says "illusion" in English, not Japanese.

Onmyouji

Onmyouji (陰陽師) are spell casters. Based on yin and yang. They use healing energy to vanquish demons and ghosts. They can cast both good and bad spells.

Mama-san

Mama-san is a female proprietress of a bar or teahouse.

Guts-pose

Guts-pose is the act of pumping one's fist, often in victory or determination.

Strainer

The strainer (ザル) Bou-san refers to is a draining bamboo basket used for noodles like soba.

Chapter 4

Yuasa

Naru is talking about the town of Yuasa (湯浅), not the school where they are investigating.


Return to Main Page Jump to Prologue