Difference between revisions of "Sayonara piano sonata ~Русский"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Вставил тэг, добавил названия глав для первого тома.)
Line 1: Line 1:
  +
{{Warning:ATP}}
[[Image:Piano_sonata._cover.jpg| 350px|thumb|Volume 1 cover]]</p>
 
  +
  +
[[Image:Piano_sonata._cover.jpg| 350px|thumb|Volume 1 cover]]
 
Проект "Прощальная соната для фортепьяно" также можно читать на следующих языках:
 
Проект "Прощальная соната для фортепьяно" также можно читать на следующих языках:
   
Line 35: Line 37:
 
 
 
:* [[Sayonara piano sonata~Russian Volume 1 - Chapter 1| Магазин на краю света]]
 
:* [[Sayonara piano sonata~Russian Volume 1 - Chapter 1| Магазин на краю света]]
  +
:*Flower field, the forgotten music room
 
  +
:*Lies, bento, partita
  +
:*Stratocaster, Red tea
  +
:*Toccata, padlock, revolution
  +
:*Funeral, meeting, funds
  +
:*Towel, Insecticide, Sealing tape
  +
:*Принцесса, революционер
  +
:*Кит, Паганини, борцы
  +
:*Firebird, beyond the sea, medicine bag
  +
:*Пустыня, сердце, кашемир
  +
:*Воспоминания, обещание, оправдания
  +
:*Eroica
  +
:*Doctor, Bird catalogue, Answers
  +
:*Layla, Railroads, Everything that was Lost
  +
:*Lucille, The first drops of Rain
  +
:*Bagel Sandwich, Spring, Engineering Firm
  +
:*Магазин на краю света
  +
:*Песня дрозда
  +
:*Прощальная соната для фортепьяно
 
===Том 2===
 
===Том 2===
 
===Том 3===
 
===Том 3===

Revision as of 10:12, 18 March 2012

Circle-warning.gif This Project is still PENDING Authorisation.


Please read Template:Warning:ATP for further information

Volume 1 cover

Проект "Прощальная соната для фортепьяно" также можно читать на следующих языках:

Примечание: каждый перевод идёт с разной скоростью.


Описание

Микава Наоми - обычный японский паренёк, сын музыкального критика, хорошо разбирающийся в музыке и технике. И он совмещает оба свои хобби - чинит всю аудиотехнику, которая попадается ему под руки. Для ремонта ему нужны запчасти, и берёт он их обычно на свалке рядом с городом. И вот однажды он услышал невероятно красивую музыку, прямо посреди свалки...


Работа над проектом

Регистрация

Каждый переводчик обязан указать все главы, над которыми он работает (или планирует работать в скором времени), на странице регистрации переводчиков данного проекта.

Оформление

Каждая глава после редакторских правок должна отвечать общепринятым требованиям, представленным в следующих документах:

Содержание и правки

Данный перевод является в лучшем случае вторичным – с английского языка. Практика подсказывает, что в таких случаях возможно наличие энного количества ошибок и неточностей при переводе с японского оригинала. Если у вас есть знание соответствующего языка, доступ к оригинальному японскому тексту, и вы заметили неточность или ошибку – смело исправляйте. Не ждите разрешения или персонального приглашения - действуйте самостоятельно.

Новости

  • 16 марта 2012 - создана эта страница и выложена 1-я глава 1-го тома.

Прощальная соната для фортепьяно, автор оригинала Сугии Хикару

Том 1

  • Магазин на краю света
  • Flower field, the forgotten music room
  • Lies, bento, partita
  • Stratocaster, Red tea
  • Toccata, padlock, revolution
  • Funeral, meeting, funds
  • Towel, Insecticide, Sealing tape
  • Принцесса, революционер
  • Кит, Паганини, борцы
  • Firebird, beyond the sea, medicine bag
  • Пустыня, сердце, кашемир
  • Воспоминания, обещание, оправдания
  • Eroica
  • Doctor, Bird catalogue, Answers
  • Layla, Railroads, Everything that was Lost
  • Lucille, The first drops of Rain
  • Bagel Sandwich, Spring, Engineering Firm
  • Магазин на краю света
  • Песня дрозда
  • Прощальная соната для фортепьяно

Том 2

Том 3

Том 4

Участники проекта

Переводчики

Проекту требуются переводчики.
Активные

Редакторы

Проекту требуются редакторы.

Активные