Difference between revisions of "Talk:Toaru Majutsu no Index - Некий Магический Индекс"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(→‎Редактура: new section)
Line 3: Line 3:
 
Скажи какое логическое ударение во фразе про молодого писателя?
 
Скажи какое логическое ударение во фразе про молодого писателя?
 
--[[User:Johnny FBI|Johnny FBI]] 14:58, 18 September 2010 (UTC)
 
--[[User:Johnny FBI|Johnny FBI]] 14:58, 18 September 2010 (UTC)
  +
  +
== Редактура ==
  +
  +
Собственно, сразу к делу.
  +
  +
Собираюсь помочь с корректом, поэтому, чтобы прояснить кое-что задам несколько вопросов.
  +
  +
1) Будет ли создан единый формат перевода, чтобы редакторы ориентировались на него? Скажем, что-то вроде использования кавычек или тире для отделения прямой речи и описания решений, принятых по ниже написанным вопросам.
  +
  +
2) Какое время глагола будем использовать для речи автора - прошедшее или настоящее? Я лично за первый вариант, но решать ведь не мне одному~
  +
  +
3) Будем ли и дальше использовать многоточие в фразе - "..." - "..." - или станем заменять их на маленькие предложения, заменяющие его по смыслу?
  +
  +
4) Как будем решать проблему с прямой речью клонов Мисаки? Или отложим эту проблему до перевода третьего тома?
  +
  +
5) Использовать страницу дискуссии или тему на форуме для обсуждения нововведений?
  +
  +
[[User:Rock96|Rock96]] 10:09, 9 August 2011 (UCT)

Revision as of 12:09, 9 August 2011

Простите за огрехи в оформлении главной страницы и помарки в самом тексте. Викимарк знаю плохо, и постараюсь восполнить этот недостаток. Буду рад если кто-нибудь сделает как нужно.

Скажи какое логическое ударение во фразе про молодого писателя? --Johnny FBI 14:58, 18 September 2010 (UTC)

Редактура

Собственно, сразу к делу.

Собираюсь помочь с корректом, поэтому, чтобы прояснить кое-что задам несколько вопросов.

1) Будет ли создан единый формат перевода, чтобы редакторы ориентировались на него? Скажем, что-то вроде использования кавычек или тире для отделения прямой речи и описания решений, принятых по ниже написанным вопросам.

2) Какое время глагола будем использовать для речи автора - прошедшее или настоящее? Я лично за первый вариант, но решать ведь не мне одному~

3) Будем ли и дальше использовать многоточие в фразе - "..." - "..." - или станем заменять их на маленькие предложения, заменяющие его по смыслу?

4) Как будем решать проблему с прямой речью клонов Мисаки? Или отложим эту проблему до перевода третьего тома?

5) Использовать страницу дискуссии или тему на форуме для обсуждения нововведений?

Rock96 10:09, 9 August 2011 (UCT)