Difference between revisions of "Talk:Toaru Majutsu no Index - Некий Магический Индекс"
Johnny FBI (talk | contribs) |
(→Редактура: new section) |
||
Line 3: | Line 3: | ||
Скажи какое логическое ударение во фразе про молодого писателя? |
Скажи какое логическое ударение во фразе про молодого писателя? |
||
--[[User:Johnny FBI|Johnny FBI]] 14:58, 18 September 2010 (UTC) |
--[[User:Johnny FBI|Johnny FBI]] 14:58, 18 September 2010 (UTC) |
||
+ | |||
+ | == Редактура == |
||
+ | |||
+ | Собственно, сразу к делу. |
||
+ | |||
+ | Собираюсь помочь с корректом, поэтому, чтобы прояснить кое-что задам несколько вопросов. |
||
+ | |||
+ | 1) Будет ли создан единый формат перевода, чтобы редакторы ориентировались на него? Скажем, что-то вроде использования кавычек или тире для отделения прямой речи и описания решений, принятых по ниже написанным вопросам. |
||
+ | |||
+ | 2) Какое время глагола будем использовать для речи автора - прошедшее или настоящее? Я лично за первый вариант, но решать ведь не мне одному~ |
||
+ | |||
+ | 3) Будем ли и дальше использовать многоточие в фразе - "..." - "..." - или станем заменять их на маленькие предложения, заменяющие его по смыслу? |
||
+ | |||
+ | 4) Как будем решать проблему с прямой речью клонов Мисаки? Или отложим эту проблему до перевода третьего тома? |
||
+ | |||
+ | 5) Использовать страницу дискуссии или тему на форуме для обсуждения нововведений? |
||
+ | |||
+ | [[User:Rock96|Rock96]] 10:09, 9 August 2011 (UCT) |
Revision as of 12:09, 9 August 2011
Простите за огрехи в оформлении главной страницы и помарки в самом тексте. Викимарк знаю плохо, и постараюсь восполнить этот недостаток. Буду рад если кто-нибудь сделает как нужно.
Скажи какое логическое ударение во фразе про молодого писателя? --Johnny FBI 14:58, 18 September 2010 (UTC)
Редактура
Собственно, сразу к делу.
Собираюсь помочь с корректом, поэтому, чтобы прояснить кое-что задам несколько вопросов.
1) Будет ли создан единый формат перевода, чтобы редакторы ориентировались на него? Скажем, что-то вроде использования кавычек или тире для отделения прямой речи и описания решений, принятых по ниже написанным вопросам.
2) Какое время глагола будем использовать для речи автора - прошедшее или настоящее? Я лично за первый вариант, но решать ведь не мне одному~
3) Будем ли и дальше использовать многоточие в фразе - "..." - "..." - или станем заменять их на маленькие предложения, заменяющие его по смыслу?
4) Как будем решать проблему с прямой речью клонов Мисаки? Или отложим эту проблему до перевода третьего тома?
5) Использовать страницу дискуссии или тему на форуме для обсуждения нововведений?
Rock96 10:09, 9 August 2011 (UCT)