Difference between revisions of "Toaru Majutsu no Index ~ Russian:Agreement"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
m
 
(46 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 3: Line 3:
 
==Главные персонажи==
 
==Главные персонажи==
   
  +
Tōma Kamijō - Тома Камидзё
Tōma Kamijō - Тоума Камидзё <!--(после много часового прослушивания его имени оригинальной озвучке в аниме решил убрать вариант Тома)-->
 
   
Index Librorum Prohibitorum - Индекс Либрорум Прохибиторум
+
Index Librorum Prohibitorum - Индекс запрещенных книг
   
Mikoto Misaka - Мисака Микото
+
Mikoto Misaka - Микото Мисака
   
 
Accelerator - Акселератор
 
Accelerator - Акселератор
Line 17: Line 17:
 
====Некая старшая школа====
 
====Некая старшая школа====
   
Motoharu Tsuchimikado - Мотохару Тсучимикадо
+
Motoharu Tsuchimikado - Мотохару Цучимикадо
   
 
Seiri Fukiyose - Сэйри Фукиёсэ
 
Seiri Fukiyose - Сэйри Фукиёсэ
   
====Nagatenjōki Academy====
+
====Nagatenjōki Academy - Академия Нагатэндзёки====
   
 
Shinobu Nunotaba - Шинобу Нунотаба
 
Shinobu Nunotaba - Шинобу Нунотаба
   
====Tokiwadai Middle School-средняя школа Токивадай====
+
====Tokiwadai Middle School - средняя школа Токивадай====
   
 
Kuroko Shirai - Куроко Ширай
 
Kuroko Shirai - Куроко Ширай
Line 35: Line 35:
 
Kinuho Wannai - Кинухо Ваннай
 
Kinuho Wannai - Кинухо Ваннай
   
Misaki Shokuhō - Мисаки Шокухо
+
Misaki Shokuhō - Мисаки Сёкухо
   
 
====Kirigaoka Academy for Girls - Женская академия Киригаока====
 
====Kirigaoka Academy for Girls - Женская академия Киригаока====
Line 41: Line 41:
 
Aisa Himegami - Аиса Химегами
 
Aisa Himegami - Аиса Химегами
   
Hyōka Kazakiri - Хиока Казакири
+
Hyōka Kazakiri - Хёка Казакири
   
Awaki Musujime - Аваки Мусужиме
+
Awaki Musujime - Аваки Мусуджимэ
   
 
====Sakugawa Middle School - средняя школа Сакугава====
 
====Sakugawa Middle School - средняя школа Сакугава====
Line 55: Line 55:
 
====Другие школы====
 
====Другие школы====
   
Maika Tsuchimikado - Майка Тсучимикадо
+
Maika Tsuchimikado - Майка Цучимикадо
   
Mitsuki Unabara - Митсуки Унабара
+
Mitsuki Unabara - Мицуки Унабара
   
 
Mii Konori - Мии Конори
 
Mii Konori - Мии Конори
   
Miho Jūfuku
+
Miho Jūfuku - Михо Дзюфуку
   
 
Banri Edasaki - Банри Эдасаки
 
Banri Edasaki - Банри Эдасаки
Line 77: Line 77:
 
Gunha Sogiita (削板 軍覇 Sogiita Gunha?)
 
Gunha Sogiita (削板 軍覇 Sogiita Gunha?)
   
====Сестры====
+
====Сёстры====
   
Misaka 10032(Imōto)
+
Misaka 10032(Imōto) - Имото Мисака
   
Last Order - Последний Заказ
+
Last Order - Последний заказ
   
Full-Tuning
+
Full-Tuning - Полностью улучшенный
   
 
Misaka Worst - Мисака Худшая
 
Misaka Worst - Мисака Худшая
Line 91: Line 91:
 
====Учителя====
 
====Учителя====
   
Komoe Tsukuyomi - Цукиёми Комоэ
+
Komoe Tsukuyomi - Цукуёми Комоэ
   
Aiho Yomikawa - Айхо Йомикава
+
Aiho Yomikawa - Айхо Ёмикава
   
 
Tsuzuri Tessō - Цузури Тессо
 
Tsuzuri Tessō - Цузури Тессо
   
Suama Oyafune - Суама Ояфуне
+
Suama Oyafune - Суама Ояфунэ
   
 
====Ученые====
 
====Ученые====
   
Kikyō Yoshikawa
+
Kikyō Yoshikawa - Кикё Ёшикава
   
 
Ao Amai - Ао Амаи
 
Ao Amai - Ао Амаи
Line 121: Line 121:
 
Tsugutoshi Kaizumi - Цугутоши Каизуми
 
Tsugutoshi Kaizumi - Цугутоши Каизуми
   
Monaka Oyafune - Монака Аяфуне
+
Monaka Oyafune - Монака Ояфунэ
   
 
Shiokishi - Шиокиши
 
Shiokishi - Шиокиши
Line 145: Line 145:
 
Shizuri Mugino - Шизури Мугино
 
Shizuri Mugino - Шизури Мугино
   
Saiai Kinuhata - Сайай(Сайя) Кинухата
+
Saiai Kinuhata - Сайай Кинухата
   
 
Frenda Seivelun - Френда Сэйвелун
 
Frenda Seivelun - Френда Сэйвелун
   
Rikō Takitsubo - Рико Такитсубо
+
Rikō Takitsubo - Рико Такицубо
   
 
====MEMBER====
 
====MEMBER====
Line 159: Line 159:
 
====BLOCK====
 
====BLOCK====
   
Tatsuhiko Saku - Татсухико Саку
+
Tatsuhiko Saku - Тацухико Саку
   
Megumi Teshio - Мегуми Тешио
+
Megumi Teshio - Мэгуми Тешио
   
 
Tetsumō - Тэцумо
 
Tetsumō - Тэцумо
Line 171: Line 171:
 
====Necessarius - Несессариус====
 
====Necessarius - Несессариус====
   
Stiyl Magnus - Стейл Магнус
+
Stiyl Magnus - Магнус Стейл
   
 
Kaori Kanzaki - Каори Канзаки
 
Kaori Kanzaki - Каори Канзаки
Line 197: Line 197:
 
Lidvia Lorenzetti (Mardi Gras) - Лидвия Лоренцетти (Масленница)
 
Lidvia Lorenzetti (Mardi Gras) - Лидвия Лоренцетти (Масленница)
   
Biagio Busoni - Бьяго Буссони
+
Biagio Busoni - Бьяджо Бузони
   
 
The Pope - Папа
 
The Pope - Папа
Line 203: Line 203:
 
'Lancelot' Vittorio Cassera - "Ланселот" Витторио Кассера
 
'Lancelot' Vittorio Cassera - "Ланселот" Витторио Кассера
   
====Отряд Агнез====
+
====Отряд Аньезе====
   
Agnese Sanctis - Агнез Санктис
+
Agnese Sanctis - Аньезе Санктис
   
Lucia - Люсия
+
Lucia - Лючия
   
Angelene - Ангелина
+
Angelene - Анджелина
   
====God's Right Seat - Правая Рука Господа====
+
====God's Right Seat - Десница Божья====
   
Vento of the Front - Ветер Что Впереди
+
Vento of the Front - Венто, что Впереди
   
Terra of the Left - Земля Что Слева
+
Terra of the Left - Терра, что Слева
   
Acqua of the Back - Вода Что Позади
+
Acqua of the Back - Аква, что Позади
   
Fiamma of the Right - Пламя Что Справа
+
Fiamma of the Right - Фьямма, что Справа
   
 
====Annihilatus - Аннигилатус====
 
====Annihilatus - Аннигилатус====
Line 243: Line 243:
 
====Amakusa Catholic Church====
 
====Amakusa Catholic Church====
   
Saiji Tatemiya - Сайджи Татемия
+
Saiji Tatemiya - Сайдзи Татемия
   
 
Itsuwa - Ицува
 
Itsuwa - Ицува
Line 278: Line 278:
 
Ollerus - Оллерус
 
Ollerus - Оллерус
   
  +
Elizarina - <!--француженка-->
Elizarina - Элицарина (Эризари/Элизарина)
 
   
 
"The Maiden of Versailles" - "Дева Версаля"
 
"The Maiden of Versailles" - "Дева Версаля"
Line 299: Line 299:
 
Tōya Kamijō - Тойя Камидзё
 
Tōya Kamijō - Тойя Камидзё
   
Shiina Kamijō - Шиина(Шина) Камидзё
+
Shiina Kamijō - Шиина Камидзё
   
Misuzu Misaka - Мизузу Мисака
+
Misuzu Misaka - Мисузу Мисака
   
 
Tabikake Misaka - Табикаке Мисака
 
Tabikake Misaka - Табикаке Мисака
Line 311: Line 311:
 
Archangel Gabriel - Архангел Габриэль
 
Archangel Gabriel - Архангел Габриэль
   
Archangel Michael - '''Архангел Михаил'''(если это православные или из стран снг)/'''Архангел Михаэль''' (все остальные)
+
Archangel Michael - Архангел Михаил
   
Sphinx - Сфинкс
+
Sphinx - Сфинкс (кот)
   
Aogami Pierce - Аогами Пирс
+
Pierce Aogami - Пирс Аогами
   
 
==Термины==
 
==Термины==
   
Imagine Breaker - Разрушитель Иллюзий (Воображаемого)
+
Imagine Breaker - разрушитель иллюзий
   
 
Walking Church - переносная церковь
 
Walking Church - переносная церковь
Line 327: Line 327:
 
Judgment - Правосудие
 
Judgment - Правосудие
   
Rose Cross - Орден Розенкрейцеров
+
Rose Cross - орден Розенкрейцеров
 
 
Golden Dawn - Орден Золотая Заря
+
Golden Dawn - орден Золотая Заря
   
 
Grimoire - гримуар
 
Grimoire - гримуар
   
Misawa Cram School - частная школа Мисава
+
Misawa Cram School - школа Мисава
   
Deep Blood - Тёмная Кровь
+
Deep Blood - Тёмная кровь
   
 
Railgun - Рейлган
 
Railgun - Рейлган
   
Imaginary Number School District - Иллюзорный Школьный Район
+
Imaginary Number School District - мнимый школьный район
  +
  +
imaginary technology - вымышленная технология
   
 
telesma - телесма
 
telesma - телесма
Line 345: Line 347:
 
Gemstone - Самородок
 
Gemstone - Самородок
   
Power Curriculum Program - Программа развития способностей(сил/умений)
+
Power Curriculum Program - программа развития способностей
  +
  +
Skill-Out - Вне-навык
  +
  +
Academy city - Академгород
  +
  +
Hidden rifle - скрытая винтовка
  +
  +
Onee-sama - Оне-сама
  +
  +
ESP - эспер, эсперские способности в примечании можно указать, что это название экстрасенсов в научной фантастике
  +
  +
kaa-san - каа-сан с примечанием
  +
  +
penalty game - штрафная игра
  +
  +
Ryouran Domestic Studies Institute for Girls - женский университет домашнего хозяйства Рёран
  +
  +
‘Stab Sword’ - "Пронзающий меч"
  +
  +
Patapatapata!! - топ-топ-топ
  +
  +
short-hair - коротковоловая
  +
  +
‘Roll the Ball’ - "Перекати мяч"
  +
  +
counterspell - контрзаклинание
  +
  +
‘rune words’ - рунические слова/символы от контекста
  +
  +
‘Red technique’ - "Алая техника"
  +
  +
English Anglican - Британские Англикане
  +
  +
miko - жрица
  +
  +
knights of England - Английские рыцари
  +
  +
1st Lancer squad - первый отряд копейщиков
  +
  +
magician - маг
  +
  +
Spell - заклинание
  +
  +
caster - заклинатель
  +
  +
спеллкастер- маг-заклинатель
  +
  +
Opila runes - руны Отила
  +
  +
Ehwaz - Эйваз
   
  +
Misaka Network - Мисаканет
Skill-Out - Вне-Навыка Без-Умений(Сил,Способностей)
 
   
  +
military goggles - тактические очки
   
 
<noinclude>
 
<noinclude>

Latest revision as of 17:51, 12 May 2016

Единое написание имен и названий предложения приветстуются

Главные персонажи

Tōma Kamijō - Тома Камидзё

Index Librorum Prohibitorum - Индекс запрещенных книг

Mikoto Misaka - Микото Мисака

Accelerator - Акселератор

Shiage Hamazura - Шиаге Хамазура

Academy City-Академгород

Студенты и жители

Некая старшая школа

Motoharu Tsuchimikado - Мотохару Цучимикадо

Seiri Fukiyose - Сэйри Фукиёсэ

Nagatenjōki Academy - Академия Нагатэндзёки

Shinobu Nunotaba - Шинобу Нунотаба

Tokiwadai Middle School - средняя школа Токивадай

Kuroko Shirai - Куроко Ширай

Mitsuko Kongō - Мицуко Конго

Maaya Awatsuki - Майя Авацуки

Kinuho Wannai - Кинухо Ваннай

Misaki Shokuhō - Мисаки Сёкухо

Kirigaoka Academy for Girls - Женская академия Киригаока

Aisa Himegami - Аиса Химегами

Hyōka Kazakiri - Хёка Казакири

Awaki Musujime - Аваки Мусуджимэ

Sakugawa Middle School - средняя школа Сакугава

Kazari Uiharu - Казари Уихару

Ruiko Saten - Руико Сатен

Erii Haruue - Эрии Харуэ

Другие школы

Maika Tsuchimikado - Майка Цучимикадо

Mitsuki Unabara - Мицуки Унабара

Mii Konori - Мии Конори

Miho Jūfuku - Михо Дзюфуку

Banri Edasaki - Банри Эдасаки

Nayuta Kihara - Наюта Кихара

Skill-Outs

Wataru Kurozuma - Ватару Курозума


5 уровень академгорода

Gunha Sogiita (削板 軍覇 Sogiita Gunha?)

Сёстры

Misaka 10032(Imōto) - Имото Мисака

Last Order - Последний заказ

Full-Tuning - Полностью улучшенный

Misaka Worst - Мисака Худшая

Кадры и администрация

Учителя

Komoe Tsukuyomi - Цукуёми Комоэ

Aiho Yomikawa - Айхо Ёмикава

Tsuzuri Tessō - Цузури Тессо

Suama Oyafune - Суама Ояфунэ

Ученые

Kikyō Yoshikawa - Кикё Ёшикава

Ao Amai - Ао Амаи

Harumi Kiyama - Харуми Кияма

Gensei Kihara - Генсеи Кихара

Представители администрации

Therestina Kihara Lifeline

Amata Kihara - Амата Кихара

Heaven Canceler

Board of directors

Tsugutoshi Kaizumi - Цугутоши Каизуми

Monaka Oyafune - Монака Ояфунэ

Shiokishi - Шиокиши

Thomas Platinaburg - Томас Платинабург

Aleister Crowley - Алистер Кроули

Underground organizations - Подпольные организации

Названия организаций останутся без перевода

GROUP

Etzali - Эцали

SCHOOL

Teitoku Kakine - Тейтоку Какинэ

Chimitsu Sunazara - Чимицу Суназара

ITEM

Shizuri Mugino - Шизури Мугино

Saiai Kinuhata - Сайай Кинухата

Frenda Seivelun - Френда Сэйвелун

Rikō Takitsubo - Рико Такицубо

MEMBER

Yoshio Baba - Ёшио Баба

Saraku - Сараку

BLOCK

Tatsuhiko Saku - Тацухико Саку

Megumi Teshio - Мэгуми Тешио

Tetsumō - Тэцумо

Yamate - Яматэ

Европейские магические организации

Necessarius - Несессариус

Stiyl Magnus - Магнус Стейл

Kaori Kanzaki - Каори Канзаки

Sherry Cromwell - Шерри Кромвель

Laura Stuart - Лаура Стюарт

Orsola Aquinas - Орсола Аквинская

Британская королевская семья

Elizard - Элизард

Riméa - Римея

Carissa - Карисса

Villian - Виллиан

Римско-католическая церковь

Aureolus Izzard - Ауреолус Иззард

Lidvia Lorenzetti (Mardi Gras) - Лидвия Лоренцетти (Масленница)

Biagio Busoni - Бьяджо Бузони

The Pope - Папа

'Lancelot' Vittorio Cassera - "Ланселот" Витторио Кассера

Отряд Аньезе

Agnese Sanctis - Аньезе Санктис

Lucia - Лючия

Angelene - Анджелина

God's Right Seat - Десница Божья

Vento of the Front - Венто, что Впереди

Terra of the Left - Терра, что Слева

Acqua of the Back - Аква, что Позади

Fiamma of the Right - Фьямма, что Справа

Annihilatus - Аннигилатус

Sasha Kruezhev - Саша Кройцева

Vassilisa - Василиса

Nikolai Tolstoy - Николай Толстой

New Light - Новый Свет

Bayloupe - Бэйлоуп

Lessar - Лессар

Floris - Флорис

Lancis - Лансис

Остальные магические организации

Amakusa Catholic Church

Saiji Tatemiya - Сайдзи Татемия

Itsuwa - Ицува

Isahaya - Исахая

Ushibuka - Ушибука

Tsushima - Цушима

Nomozaki - Номозаки

Kōyagi - Кояги

Return of the Winged One

Xochitl - Шочитль (Заметка: в ацтекском X=Ш. К слову, "Шочитль" означает "цветок" и является крайне распространённым именем в Мексике. Позже оставлю это в примечании к семнадцатому тому --Rock96 04:31, 28 November 2011 (CST))

Tochtli - Точтли (Значение имени - "Кролик")

Tecpatl - Текпатль (Значение - "Каменный (кремниевый) нож")

Dawn-colored Sunlight

Leivinia Bardway - Лейвиния Бардвэй

Mark Space - Марк Спэйс

Независимые и наемные маги

Oriana Thomson - Ориана Томсон

Ōma Yamisaka - Ома Ямисака

Ollerus - Оллерус

Elizarina -

"The Maiden of Versailles" - "Дева Версаля"

Святые

Silvia - Сильвия

Brunhild Eikdopr - Брюнхильд Эйкдопр (Айкдопр?)

GREMLIN

Saronia A. Irivika - Сарония А. Иривика

Mjölnir - Мьёльнир


Остальные

Tōya Kamijō - Тойя Камидзё

Shiina Kamijō - Шиина Камидзё

Misuzu Misaka - Мисузу Мисака

Tabikake Misaka - Табикаке Мисака

Jinsaku Hino - Дзинсаку Хино

Aiwass - Айвасс

Archangel Gabriel - Архангел Габриэль

Archangel Michael - Архангел Михаил

Sphinx - Сфинкс (кот)

Pierce Aogami - Пирс Аогами

Термины

Imagine Breaker - разрушитель иллюзий

Walking Church - переносная церковь

Anti-Skill - Анти-навык

Judgment - Правосудие

Rose Cross - орден Розенкрейцеров

Golden Dawn - орден Золотая Заря

Grimoire - гримуар

Misawa Cram School - школа Мисава

Deep Blood - Тёмная кровь

Railgun - Рейлган

Imaginary Number School District - мнимый школьный район

imaginary technology - вымышленная технология

telesma - телесма

Gemstone - Самородок

Power Curriculum Program - программа развития способностей

Skill-Out - Вне-навык

Academy city - Академгород

Hidden rifle - скрытая винтовка

Onee-sama - Оне-сама

ESP - эспер, эсперские способности в примечании можно указать, что это название экстрасенсов в научной фантастике

kaa-san - каа-сан с примечанием

penalty game - штрафная игра

Ryouran Domestic Studies Institute for Girls - женский университет домашнего хозяйства Рёран

‘Stab Sword’ - "Пронзающий меч"

Patapatapata!! - топ-топ-топ

short-hair - коротковоловая

‘Roll the Ball’ - "Перекати мяч"

counterspell - контрзаклинание

‘rune words’ - рунические слова/символы от контекста

‘Red technique’ - "Алая техника"

English Anglican - Британские Англикане

miko - жрица

knights of England - Английские рыцари

1st Lancer squad - первый отряд копейщиков

magician - маг

Spell - заклинание

caster - заклинатель

спеллкастер- маг-заклинатель

Opila runes - руны Отила

Ehwaz - Эйваз

Misaka Network - Мисаканет

military goggles - тактические очки


Главная страница