Difference between revisions of "User talk:Kemm"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
Line 5: Line 5:
 
This is japanese written in katakana: アルメーて, ゴルハール, ペート, エスパルダール, ブラフオネーラ, フアルダーへ, エスカルセーラ, ブフェータ, オンブレーラ, ブラサール,
 
This is japanese written in katakana: アルメーて, ゴルハール, ペート, エスパルダール, ブラフオネーラ, フアルダーへ, エスカルセーラ, ブフェータ, オンブレーラ, ブラサール,
 
コダル, マノーボラ, キホーテ, ゲアルダ, ゲレーパ, エスカルペ, エスポラーソ.
 
コダル, マノーボラ, キホーテ, ゲアルダ, ゲレーパ, エスカルペ, エスポラーソ.
Because it don't understand this katakanas, so i use the translate through the kanji, and i'll get kabuto for armet.
+
Because it don't understand these katakanas, so i use the translate through the kanji, and i'll get kabuto for armet.
thx for reminding me.
+
thx for reminding me.--[[User:TJYYEO|TJYYEO]] ([[User talk:TJYYEO|talk]]) 00:01, 30 June 2013 (CDT)

Revision as of 07:01, 30 June 2013

Seikoku no Ryuu Kishi (Dragner)

Thx. I the novel it did use this language and I don't know about it. Err, I don't speak Spanish... sorry even when I know more than ten languages. Please change it and 'Please' edit it for me and I'll take it as a reference. Cause the release for the coming week will be also about the chapter.

This is the chinese's: 头盔、护颈……胸甲、背甲、腰甲、臀甲……裙甲、护肩、肩甲……上臂甲、护肘……前臂甲……铁手套……大腿护甲、护膝……胫甲……铁靴…………马刺 This is japanese written in katakana: アルメーて, ゴルハール, ペート, エスパルダール, ブラフオネーラ, フアルダーへ, エスカルセーラ, ブフェータ, オンブレーラ, ブラサール, コダル, マノーボラ, キホーテ, ゲアルダ, ゲレーパ, エスカルペ, エスポラーソ. Because it don't understand these katakanas, so i use the translate through the kanji, and i'll get kabuto for armet. thx for reminding me.--TJYYEO (talk) 00:01, 30 June 2013 (CDT)