Difference between revisions of "Talk:Kokoro Connect"

From Baka-Tsuki
Jump to navigation Jump to search
(Question to Translator)
 
Line 3: Line 3:
   
 
Is this project being translated to British English or American English? I've seen both in the translation so far. "Practice" is AE, and I've seen that used. But then there are things like "realise" which is clearly BE, as opposed to "realize" for AE. Heck, AE even uses such confusing things as "license" with an "s" at the end, yet BE would use "licence" with a "c" and um... suffice to say, I'm very confused now. [[User:Unkani|Unkani]] 16:26, 6 August 2012 (CDT)
 
Is this project being translated to British English or American English? I've seen both in the translation so far. "Practice" is AE, and I've seen that used. But then there are things like "realise" which is clearly BE, as opposed to "realize" for AE. Heck, AE even uses such confusing things as "license" with an "s" at the end, yet BE would use "licence" with a "c" and um... suffice to say, I'm very confused now. [[User:Unkani|Unkani]] 16:26, 6 August 2012 (CDT)
  +
  +
  +
British English for consistency. Sorry for confusing them up sometimes. Thanks for the reminder. [[User:Unkani|Unkani]] 19:24, 7 August 2012 (CDT)

Revision as of 02:24, 8 August 2012

Translation Questions

This question will probably come up eventually, so I'll ask it now.

Is this project being translated to British English or American English? I've seen both in the translation so far. "Practice" is AE, and I've seen that used. But then there are things like "realise" which is clearly BE, as opposed to "realize" for AE. Heck, AE even uses such confusing things as "license" with an "s" at the end, yet BE would use "licence" with a "c" and um... suffice to say, I'm very confused now. Unkani 16:26, 6 August 2012 (CDT)


British English for consistency. Sorry for confusing them up sometimes. Thanks for the reminder. Unkani 19:24, 7 August 2012 (CDT)