Editing User talk:Hayashi s

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
==Current==
 
 
===Machine Doll wa Kizutsukanai===
 
 
 
Hello, If you have a position available for editor for the light novel Kikou Shoujo, I'd like to help. Thanks, [[User:Ruby Halo|Ruby Halo]] ([[User talk:Ruby Halo|talk]]) 03:03, 20 June 2014 (CDT)
 
 
Random note: Almost every link on the Kikou Shoujo page needs to be redone. They all link to the first volume chapters.[[User:Subsinexus|Subsinexus]] ([[User talk:Subsinexus|talk]]) 14:08, 16 April 2015 (CDT)
 
 
==不死林の図書館 (Archives)==
 
 
 
 
hi. what i have to say may come off as not polite. now, that is really really not my intention. just a suggestion.
 
hi. what i have to say may come off as not polite. now, that is really really not my intention. just a suggestion.
   
Line 24: Line 12:
 
Idiffer, like Kira said, I'm not going to touch volume 1 so as to maintain the consistency of the translation for a whole volume. I'm sorry, but you'll have to wait--[[User:Hayashi s|Hayashi s]] 23:28, 18 May 2012 (CDT)
 
Idiffer, like Kira said, I'm not going to touch volume 1 so as to maintain the consistency of the translation for a whole volume. I'm sorry, but you'll have to wait--[[User:Hayashi s|Hayashi s]] 23:28, 18 May 2012 (CDT)
   
  +
Good to have you back. :) --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 23:43, 10 October 2012 (CDT)
 
===Kikou Shoujo wa Kizutsukanai===
+
==Kikou Shoujo wa Kizutsukanai==
   
 
Do you want me to change the <3 in your translations into ❤? Or just leave them as it is? --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 15:53, 18 May 2012 (CDT)
 
Do you want me to change the <3 in your translations into ❤? Or just leave them as it is? --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] 15:53, 18 May 2012 (CDT)
Line 38: Line 26:
   
 
I've already incorporated that into my FoxReplace settings. It's a very handy Firefox addon. Now I can just hit the Edit button and FoxReplace will change it for me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 04:52, 22 May 2012 (CDT)
 
I've already incorporated that into my FoxReplace settings. It's a very handy Firefox addon. Now I can just hit the Edit button and FoxReplace will change it for me. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 04:52, 22 May 2012 (CDT)
 
Think of it as a design thing. Besides this is actually translation of the whole term, so this helps a lot for the readers. You can understand the terms to even greater depths you couldn't before. And it's pleasing to the eye. But I won't force you to use it. It's a suggestion. If you find codes difficult then put a hidden message next to the place where it is to be. I'm good with codes so I'll do it for you. :) [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 05:06, 22 May 2012 (CDT)
 
 
If you use it you'll get used to it quick. The [[Help:Color|colors]] can substitute the difference between the types of writing. You just have to find the right color for you. See the link. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 05:10, 22 May 2012 (CDT)
 
 
Expand your horizons. No pressure though. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 05:17, 22 May 2012 (CDT)
 
 
Thanks for explaining that part to me, I get it now. :) [[User:Stellarroze|Stellarroze]] - [[User_talk:Stellarroze|Talk]] 12:17, 5 June 2012 (CDT)
 
 
I'm in a hurry so I'll make this quick. I apologise if it seems curt. Intersecting quotation marks. It was explained to me recently. These are quotation marks within speech marks. Much like [()]. Single quotes within double quotes and vice versa. This way, one doesn't get confused where the speech starts and ends. Example:
 
 
"Kaya, is that the "something" you were talking about?"
 
 
Should be:
 
 
"Kaya, is that the 'something' you were talking about?"
 
 
Also, it's better to use «» or single-quotes(') to encapsulate «special» terms. They're in the Special Characters' Symbols section in the edit toolbar. They will either insert where the cursor is in or encapsulate the highlighted text like the bold button does. This way they won't be confused with speech. Now I have to go my parents are calling me to dinner. Great translation work by the way. I'm impressed. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 12:03, 14 June 2012 (CDT)
 
 
I looked at the Guidelines page and so far everything is fine. I'll add some more terminology and names to it later, unless you get there first ;-) [[User:Stellarroze|Stellarroze]] - [[User_talk:Stellarroze|Talk]] 21:46, 14 June 2012 (CDT)
 
 
Hi! Do you have page 46 of Volume 1 by any chance? It's missing in the raws I have for some reason. [[User:Stellarroze|Stellarroze]] - [[User_talk:Stellarroze|Talk]] 13:32, 29 June 2012 (CDT)
 
 
Did something happen? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 16:36, 14 July 2012 (CDT)
 
 
While reading the volume 2, I encountered a small error. The chapter 7 name on the main page is "'''The Magic Sword Dancing in the Palm of a Hand'''" while on the chapter page itself it is "'''The Devil Sword Dancing in the Palm of a Hand'''". So, which one to keep? --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 13:38, 8 September 2012 (CDT)
 
 
I'll see what I can do about the illustrations for volume 3. I'll ask Krytyk if he can merge and clean it a bit. --[[User:Hiro Hayase|Hiro Hayase]] ([[User talk:Hiro Hayase|talk]]) 13:54, 15 September 2012 (CDT)
 
 
Hello. Can I join the editors on Kikou Shoujo? I've read the new guidelines. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 23:20, 4 November 2012 (CST)
 
 
Hi. I'll be posting a lot of things here from now on. First I would like to know what a point base is. I'm trying to translate it but it doesn't make sense. At least if I translated directly to danish then it means something completely different than it should. [[User:Selgon1234|Selgon1234]] - [[User_talk:Selgon1234|talk]] - 18:34, 4 April 2014 (CET)
 
 
=== PDFs ===
 
 
Hi; since the volume 2 is now complete, where do you propose to post the PDF link? Whether should it be posted in the Forum page or can we do it here on Wiki itself? Also, would you like the PDFs to be generated now itself or at some later stage so that the edits are also included? --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 06:16, 7 September 2012 (CDT)
 
 
K. I will probably generate it within a day and post it on forum and Wiki along with sending you the link for the presentation check. --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 01:27, 8 September 2012 (CDT)
 
 
I have dropped you a PM on the forum for the above. --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 14:30, 8 September 2012 (CDT)
 
 
Umm, which of the pitcures? I had to in fact enlarge the chapter pictures. Should I enlarge them more? --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 04:09, 9 September 2012 (CDT)
 
 
No, the size came as default when I copied it to the word file. I will increase it more than. --[[User:Chancs|Chancs]] ([[User talk:Chancs|talk]]) 04:24, 9 September 2012 (CDT)
 
 
=== Hyakka Ryouran Template ===
 
 
It would be my pleasure. What should I name it? The title's a bit long. Wikipedia says it is also known as simply Samurai Girls. Would that do? [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 14:55, 15 September 2012 (CDT)
 
 
I have finished designing and implementing it. [[Template:Hyakka Ryouran SG Nav|Here]]. [[User:Zero2001|Zero2001]] - [[User_talk:Zero2001|Talk]] - 17:48, 16 September 2012 (CDT)
 
 
=== Applying ===
 
 
Yo, Hayashin. Just wanted to leave a message. ^^ [[User:Kira0802|Kira]] ([[User_talk:Kira0802|Talk]]) 23:21, 4 November 2012 (CST)
 
 
=== Kenshin no Keishousha ===
 
 
Hello. I just checked the prologue for Volume 2. First Let me thank you for the translation. But I think there are some terms which are not English. Can you please confirm? For Example the conversations.
 
 
I'm pretty sure he put some other language words in there on purpose. Sorta indicated by his user page. --[[User:Bilagaana|Bilagaana]] ([[User talk:Bilagaana|talk]]) 15:02, 12 September 2013 (CDT)
 
 
Please use only one language, It's really troublesome decoding it. --[[User:Black Ice Prince|Black Ice Prince]] ([[User talk:Black Ice Prince|talk]]) 06:39, 13 September 2013 (CDT)
 
 
thank you for translating Kenshin no Keishousha, if you need help with Novel Illustrations - tell me and I'll help you ( I mean creating Novel Illustrations pages and uploading ) --[[User:Yoyoyo5678|Yoyoyo5678]] ([[User talk:Yoyoyo5678|talk]])
 
 
== Ero manga sensei to Brazilian Portuguese. ==
 
 
Hello Mr.Hayashi. This is Psycrosoft, Nice to meet you.
 
There are only few chapters of Ero Manga Sensei translated to Portuguese, and I am a portuguese speaker (actually, i am from Brazil). So, if possible, I would like to help with the translation to portuguese, how could I join the group?
 
Note: If there are enough people working in Ero Manga Sensei, I can contribute with OreShura.
 
Best regards.
 

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)