Editing Guías para Spice & Wolf ~Versión Española~

Jump to navigation Jump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 50: Line 50:
   
 
Esto es lo que pasa con los saltos de línea o enter.
 
Esto es lo que pasa con los saltos de línea o enter.
Este párrafo esta a un sólo salto de línea. (como véis está montado en el anterior)
+
Este párrafo esta a un sólo salto de línea.
   
Ésta se encuentra a doble salto de línea. (no hay problemas con esta)
+
Ésta se encuentra a doble salto de línea.
   
 
:* En todos los capítulos hay apartados separados por una línea fácilmente agregarle en el wiki. Esta línea deberá ir situada por 2 enteres de los párrafos tanto inferior como superior:
 
:* En todos los capítulos hay apartados separados por una línea fácilmente agregarle en el wiki. Esta línea deberá ir situada por 2 enteres de los párrafos tanto inferior como superior:
Line 75: Line 75:
   
 
::: Sus ojos parecían decir "No quiero saber nada de ti", pensó Lawrence
 
::: Sus ojos parecían decir "No quiero saber nada de ti", pensó Lawrence
 
:* Cuando los traductores se encuentren con palabras, expresiones, o incluso situaciones ambiguas, es interesante dejarlo marcado para las futuras ediciones con una nota del tipo NdT (notas del tracutor) dentro de paréntesis. Ejemplo:
 
::: Mientras preparaba su omiai (NdT: Citación entre 2 personas con intención de matrimonio. He preferido dejarlo con la expresión japonesa. sujeto a cambios)
 
 
: Además, si la situación es difícil de entender por el traductor o el editor, se accederá a la sección de discusión dentro de la página del capítulo marcando el problema. De esta forma, cualquier otro traductor, editor o lector puede marcar situaciones que no han quedado bien expresadas o difíciles de entender para adaptarlas correctamente.
 
   
 
== Expresiones de Horo==
 
== Expresiones de Horo==
Line 93: Line 88:
 
:*Lawrence
 
:*Lawrence
 
:*Conde Eirendott (responsable de Pasroe)
 
:*Conde Eirendott (responsable de Pasroe)
 
:::Volumen 1
 
:*Yarei
 
:*Zelen
 
:*Florenz
 
:*Weiss
 
   
 
:::Volumen 3
 
:::Volumen 3
Line 124: Line 113:
 
:*Rubinhagen
 
:*Rubinhagen
 
:*Renose
 
:*Renose
:::Volumen 1
 
:*Yarent
 
:*Perent
 
:*Pattio
 
:*bar Yorrend (bar en Pattio)
 
:*río Traude
 
 
:::Volumen 4
 
:::Volumen 4
 
:*Enberl
 
:*Enberl
Line 135: Line 118:
   
 
=== Instituciones ===
 
=== Instituciones ===
:*Empresa Milone
 
 
:*Ciudad Eclesiástica de Rubinhagen ''(Church City of Rubinhagen)''
 
:*Ciudad Eclesiástica de Rubinhagen ''(Church City of Rubinhagen)''
 
:*filial de la compañía ''(foreign firm)''
 
:*filial de la compañía ''(foreign firm)''
 
:*Hermandad Comercial de Rowen ''(Rowen Trading Guild)''
 
:*Hermandad Comercial de Rowen ''(Rowen Trading Guild)''
 
=== Monedas ===
 
:::Monedas de plata
 
:*Trenni
 
:*Felin
 

Please note that all contributions to Baka-Tsuki are considered to be released under the TLG Translation Common Agreement v.0.4.1 (see Baka-Tsuki:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource. Do not submit copyrighted work without permission!

To protect the wiki against automated edit spam, we kindly ask you to solve the following CAPTCHA:

Cancel Editing help (opens in new window)