Fate/Zero Spanish
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
-
- Astral Realm
Re: Fate/Zero Spanish
Creo que no ha salido completo aún, así que cómo debería traducir 'Sir Bluebeard', como 'Señor Barba Azul' o como 'Sir Barba Azul'
Yo supongo que como Señor Barba Azul, pero porsiacaso.
Yo supongo que como Señor Barba Azul, pero porsiacaso.
- FNX
- Edit-Translator [101-AETB]
- Posts: 304
- Joined: Fri Nov 24, 2006 5:51 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Mexico
Re: Fate/Zero Spanish
Como Sir, Sir denota el rango de la persona.
Que por cierto ya recibi tu nuevo documento, ya acabe de editar el mio y mañana veo los dos que me enviaste y si acabo estan todos mañana
Que por cierto ya recibi tu nuevo documento, ya acabe de editar el mio y mañana veo los dos que me enviaste y si acabo estan todos mañana
La unica manera de medir la vida es por medio de la pasion de vivirla...
-
- Astral Realm
Re: Fate/Zero Spanish
No sé, porque igual sería extraño que en general Ryuunosuke lo llame tan solo Sir, es que no quedaría bien.FNX wrote:Como Sir, Sir denota el rango de la persona.
Que por cierto ya recibi tu nuevo documento, ya acabe de editar el mio y mañana veo los dos que me enviaste y si acabo estan todos mañana
- FNX
- Edit-Translator [101-AETB]
- Posts: 304
- Joined: Fri Nov 24, 2006 5:51 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Mexico
Re: Fate/Zero Spanish
Tienes razon, si es de los documentos que me enviaste deja leo el contexto y si necesita modificarse lo hare, pero si no puedes dejar Señor y ya despues lo leo por si necesitara algun cambiomarcelostockle wrote:No sé, porque igual sería extraño que en general Ryuunosuke lo llame tan solo Sir, es que no quedaría bien.FNX wrote:Como Sir, Sir denota el rango de la persona.
Que por cierto ya recibi tu nuevo documento, ya acabe de editar el mio y mañana veo los dos que me enviaste y si acabo estan todos mañana
La unica manera de medir la vida es por medio de la pasion de vivirla...
- FNX
- Edit-Translator [101-AETB]
- Posts: 304
- Joined: Fri Nov 24, 2006 5:51 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Mexico
Re: Fate/Zero Spanish
Bueno, subi otros tres capitulos y me di cuenta que aun faltaban dos y que no los habia descargado, espero verlos la siguiente semana arriba tambien
La unica manera de medir la vida es por medio de la pasion de vivirla...
-
- Astral Realm
Re: Fate/Zero Spanish
Genial, gracias.FNX wrote:Bueno, subi otros tres capitulos y me di cuenta que aun faltaban dos y que no los habia descargado, espero verlos la siguiente semana arriba tambien
Va bien todo así
-
- Astral Realm
Re: Fate/Zero Spanish
Creo que debería agregar una nota de traducción respecto al IME (input method editor), porque Urobuchi Gen habla de él en las notas finales del Vol. 1; y no mucha gente (particularmente no japonesa) debería saber de una herramienta de edición del input del teclado.
Ojo que si te fijas en esa parte no ayudaría mucho, porque está muy mal traducida, pero cualquier cosa yo lo voy sacando del original y arreglé todas estas mañas.
¿No hay atado en que agregue la nota?
Ojo que si te fijas en esa parte no ayudaría mucho, porque está muy mal traducida, pero cualquier cosa yo lo voy sacando del original y arreglé todas estas mañas.
¿No hay atado en que agregue la nota?
-
- Astral Realm
Re: Fate/Zero Spanish
FNX: no pesques más los mensajes con las traducciones, ya voy aprendiendo como subirlas, así que yo me encargo.
- FNX
- Edit-Translator [101-AETB]
- Posts: 304
- Joined: Fri Nov 24, 2006 5:51 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Mexico
Re: Fate/Zero Spanish
No entendi tu primer post y pues si, sube los documentos, asi es mas facil editarlos sin tener que estar con word
La unica manera de medir la vida es por medio de la pasion de vivirla...
-
- Astral Realm
Re: Fate/Zero Spanish
Hola, wow veo que ya me dejaron bastante atras... que mal para mi
Bueno, paso a avisar que ya subi Acto 2 Parte 4, espero haberlo hecho bien y haber dado el formato correcto.Me harian un gran favor si pudieran checarlo para ratificar.
Ya casi se ve lleno el Vol 1, si que ustedes son rapidos, intentare meterle mas rapidez al proximo cap, en serio.
Me pasare mas por aqui y empezare a hacer la lista de terminos para que nos pongamos de acuerdo como organizarla
Bueno, paso a avisar que ya subi Acto 2 Parte 4, espero haberlo hecho bien y haber dado el formato correcto.Me harian un gran favor si pudieran checarlo para ratificar.
Ya casi se ve lleno el Vol 1, si que ustedes son rapidos, intentare meterle mas rapidez al proximo cap, en serio.
Me pasare mas por aqui y empezare a hacer la lista de terminos para que nos pongamos de acuerdo como organizarla
- FNX
- Edit-Translator [101-AETB]
- Posts: 304
- Joined: Fri Nov 24, 2006 5:51 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Mexico
Re: Fate/Zero Spanish
De acuerdo, cuando tenga tiempo le doy una leida a lo nuevo que han subido, por cierto, si terminan algun capitulo no olviden venir a informar en el post
La unica manera de medir la vida es por medio de la pasion de vivirla...
-
- Astral Realm
Re: Fate/Zero Spanish
lista la parte 2 del acto 5
lista la parte 3 del acto 5
lista la parte 4 del acto 5
lista la parte 5 del acto 5
¿por qué no borras algunas actualizaciones que ya está muy larga la lista?.
lista la parte 3 del acto 5
lista la parte 4 del acto 5
lista la parte 5 del acto 5
¿por qué no borras algunas actualizaciones que ya está muy larga la lista?.
- FNX
- Edit-Translator [101-AETB]
- Posts: 304
- Joined: Fri Nov 24, 2006 5:51 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Mexico
Re: Fate/Zero Spanish
Actualizado el acto 3 parte 2, con esto el volumen 1 esta terminado por fin. Prosiguiendo al volumen 2
La unica manera de medir la vida es por medio de la pasion de vivirla...
-
- Astral Realm
Re: Fate/Zero Spanish
Lista la parte 1 del acto 6
Voy a hacer esto muy lentamente por el momento. Al menos hasta que tenga vacaciones de nuevo.
Así en una de esas se deja esto finiquitado, o al menos a la par de la contraparte en inglés.
Voy a hacer esto muy lentamente por el momento. Al menos hasta que tenga vacaciones de nuevo.
Así en una de esas se deja esto finiquitado, o al menos a la par de la contraparte en inglés.
- FNX
- Edit-Translator [101-AETB]
- Posts: 304
- Joined: Fri Nov 24, 2006 5:51 pm
- Favourite Light Novel: Ahouka!
- Location: Mexico
Re: Fate/Zero Spanish
Si, me imagine que habias tenido vacaciones, con esa velocidad me recordabas a mi cuando no trabajaba. Tu no te preocupes avanzaremos a la velocidad que se pueda y te aseguro que no abandonare el proyecto hasta verlo terminado asi que sigamos progresandomarcelostockle wrote:Lista la parte 1 del acto 6
Voy a hacer esto muy lentamente por el momento. Al menos hasta que tenga vacaciones de nuevo.
Así en una de esas se deja esto finiquitado, o al menos a la par de la contraparte en inglés.
La unica manera de medir la vida es por medio de la pasion de vivirla...