Fate/Zero Spanish

You can speak in English or in Spanish. / Podéis hablar en Inglés o en Español.

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Post Reply
User avatar
marcelostockle
Astral Realm

Re: Fate/Zero Spanish

Post by marcelostockle »

Creo que no ha salido completo aún, así que cómo debería traducir 'Sir Bluebeard', como 'Señor Barba Azul' o como 'Sir Barba Azul' :?:
Yo supongo que como Señor Barba Azul, pero porsiacaso.
User avatar
FNX
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 304
Joined: Fri Nov 24, 2006 5:51 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Mexico

Re: Fate/Zero Spanish

Post by FNX »

Como Sir, Sir denota el rango de la persona.

Que por cierto ya recibi tu nuevo documento, ya acabe de editar el mio y mañana veo los dos que me enviaste y si acabo estan todos mañana
La unica manera de medir la vida es por medio de la pasion de vivirla...
Image
User avatar
marcelostockle
Astral Realm

Re: Fate/Zero Spanish

Post by marcelostockle »

FNX wrote:Como Sir, Sir denota el rango de la persona.

Que por cierto ya recibi tu nuevo documento, ya acabe de editar el mio y mañana veo los dos que me enviaste y si acabo estan todos mañana
No sé, porque igual sería extraño que en general Ryuunosuke lo llame tan solo Sir, es que no quedaría bien.
User avatar
FNX
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 304
Joined: Fri Nov 24, 2006 5:51 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Mexico

Re: Fate/Zero Spanish

Post by FNX »

marcelostockle wrote:
FNX wrote:Como Sir, Sir denota el rango de la persona.

Que por cierto ya recibi tu nuevo documento, ya acabe de editar el mio y mañana veo los dos que me enviaste y si acabo estan todos mañana
No sé, porque igual sería extraño que en general Ryuunosuke lo llame tan solo Sir, es que no quedaría bien.
Tienes razon, si es de los documentos que me enviaste deja leo el contexto y si necesita modificarse lo hare, pero si no puedes dejar Señor y ya despues lo leo por si necesitara algun cambio
La unica manera de medir la vida es por medio de la pasion de vivirla...
Image
User avatar
FNX
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 304
Joined: Fri Nov 24, 2006 5:51 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Mexico

Re: Fate/Zero Spanish

Post by FNX »

Bueno, subi otros tres capitulos y me di cuenta que aun faltaban dos y que no los habia descargado, espero verlos la siguiente semana arriba tambien
La unica manera de medir la vida es por medio de la pasion de vivirla...
Image
User avatar
marcelostockle
Astral Realm

Re: Fate/Zero Spanish

Post by marcelostockle »

FNX wrote:Bueno, subi otros tres capitulos y me di cuenta que aun faltaban dos y que no los habia descargado, espero verlos la siguiente semana arriba tambien
Genial, gracias.
Va bien todo así :mrgreen:
User avatar
marcelostockle
Astral Realm

Re: Fate/Zero Spanish

Post by marcelostockle »

Creo que debería agregar una nota de traducción respecto al IME (input method editor), porque Urobuchi Gen habla de él en las notas finales del Vol. 1; y no mucha gente (particularmente no japonesa) debería saber de una herramienta de edición del input del teclado.
Ojo que si te fijas en esa parte no ayudaría mucho, porque está muy mal traducida, pero cualquier cosa yo lo voy sacando del original y arreglé todas estas mañas.

¿No hay atado en que agregue la nota?
User avatar
marcelostockle
Astral Realm

Re: Fate/Zero Spanish

Post by marcelostockle »

FNX: no pesques más los mensajes con las traducciones, ya voy aprendiendo como subirlas, así que yo me encargo.
User avatar
FNX
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 304
Joined: Fri Nov 24, 2006 5:51 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Mexico

Re: Fate/Zero Spanish

Post by FNX »

No entendi tu primer post y pues si, sube los documentos, asi es mas facil editarlos sin tener que estar con word
La unica manera de medir la vida es por medio de la pasion de vivirla...
Image
User avatar
juancmt27
Astral Realm

Re: Fate/Zero Spanish

Post by juancmt27 »

Hola, wow veo que ya me dejaron bastante atras... que mal para mi :oops:

Bueno, paso a avisar que ya subi Acto 2 Parte 4, espero haberlo hecho bien y haber dado el formato correcto.Me harian un gran favor si pudieran checarlo para ratificar.
Ya casi se ve lleno el Vol 1, si que ustedes son rapidos, intentare meterle mas rapidez al proximo cap, en serio.

Me pasare mas por aqui y empezare a hacer la lista de terminos para que nos pongamos de acuerdo como organizarla
User avatar
FNX
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 304
Joined: Fri Nov 24, 2006 5:51 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Mexico

Re: Fate/Zero Spanish

Post by FNX »

De acuerdo, cuando tenga tiempo le doy una leida a lo nuevo que han subido, por cierto, si terminan algun capitulo no olviden venir a informar en el post
La unica manera de medir la vida es por medio de la pasion de vivirla...
Image
User avatar
marcelostockle
Astral Realm

Re: Fate/Zero Spanish

Post by marcelostockle »

lista la parte 2 del acto 5
lista la parte 3 del acto 5
lista la parte 4 del acto 5
lista la parte 5 del acto 5

¿por qué no borras algunas actualizaciones que ya está muy larga la lista?.
User avatar
FNX
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 304
Joined: Fri Nov 24, 2006 5:51 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Mexico

Re: Fate/Zero Spanish

Post by FNX »

Actualizado el acto 3 parte 2, con esto el volumen 1 esta terminado por fin. Prosiguiendo al volumen 2
La unica manera de medir la vida es por medio de la pasion de vivirla...
Image
User avatar
marcelostockle
Astral Realm

Re: Fate/Zero Spanish

Post by marcelostockle »

Lista la parte 1 del acto 6

Voy a hacer esto muy lentamente por el momento. Al menos hasta que tenga vacaciones de nuevo.
Así en una de esas se deja esto finiquitado, o al menos a la par de la contraparte en inglés.
User avatar
FNX
Edit-Translator [101-AETB]
Posts: 304
Joined: Fri Nov 24, 2006 5:51 pm
Favourite Light Novel: Ahouka!
Location: Mexico

Re: Fate/Zero Spanish

Post by FNX »

marcelostockle wrote:Lista la parte 1 del acto 6

Voy a hacer esto muy lentamente por el momento. Al menos hasta que tenga vacaciones de nuevo.
Así en una de esas se deja esto finiquitado, o al menos a la par de la contraparte en inglés.
Si, me imagine que habias tenido vacaciones, con esa velocidad me recordabas a mi cuando no trabajaba. Tu no te preocupes avanzaremos a la velocidad que se pueda y te aseguro que no abandonare el proyecto hasta verlo terminado asi que sigamos progresando
La unica manera de medir la vida es por medio de la pasion de vivirla...
Image
Post Reply

Return to “Spanish”