Page 2 of 2

Re: Why is KnK under the active translation column?

Posted: Tue Apr 29, 2008 3:35 pm
by Umiman
On a side note, there is a very comprehensive synopsis here: http://www2.ocn.ne.jp/~typemoon/rakkyo/index.htm

Re: Why is KnK under the active translation column?

Posted: Wed Apr 30, 2008 3:45 am
by Question
Jumpyshoes wrote:
Question wrote:Considering the impressive amount of type-moon fags that are translators, you would think this would get some translation.
The book is written in a very difficult way to translate it. Why don't you try to translate it?
This would be a possible valid reasoning except that works on the same level, or harder, have been translated ages ago.

Re: Why is KnK under the active translation column?

Posted: Thu May 01, 2008 7:15 am
by onizuka-gto
Question wrote:
Jumpyshoes wrote: The book is written in a very difficult way to translate it. Why don't you try to translate it?
This would be a possible valid reasoning except that works on the same level, or harder, have been translated ages ago.

:roll:

you not going to let it go, are you?

KnK is pretty much stalled, we just need more translators. So if you happen to know any people who knows a bit of Japanese, perhaps you can point them our way?

:D

Re: Why is KnK under the active translation column?

Posted: Sat May 03, 2008 7:34 am
by Question
I was just pointing out why the "oh its so hard!" reasoning doesnt work.

And actually i do know translators who know japanese. I believe theres over a half dozen of them on this forum.

Re: Why is KnK under the active translation column?

Posted: Sat May 03, 2008 7:47 am
by onizuka-gto
Question wrote:I was just pointing out why the "oh its so hard!" reasoning doesnt work.

And actually i do know translators who know japanese. I believe theres over a half dozen of them on this forum.
well hopefully with the summer holidays coming, more people will have time to help out.

:)

Re: Why is KnK under the active translation column?

Posted: Mon May 12, 2008 4:16 am
by Florin
Question wrote:I was just pointing out why the "oh its so hard!" reasoning doesnt work.

And actually i do know translators who know japanese. I believe theres over a half dozen of them on this forum.
Er, that's not nearly enough, you know. It's like less than half a person on each project. As for Knk, there's some hope that Garden of Sinners anime would be success, and it would heighten people's interest, possibly attracting those willing to translate. Well, maybe.