High School DxD (Bulgarian)

For all None English discussion relating to any of our Novel series

Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors

Forum rules
Note to Users of this forum, that you may speak English or any other language here.

Want to start an Alternative Language project here? Read This: viewtopic.php?f=4&t=1822
User avatar
Darklor
Project Editor
Posts: 3666
Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
Favourite Light Novel:
Location: Germany
Contact:

Re: Highschool DxD in Bulgarian

Post by Darklor »

btw. could one of you add the Bulgarian introduction here: http://www.baka-tsuki.org/project/index ... _Languages ?
Please don't mind my bad english since I'm german.

Darklor

Out of the dark, into the dark.
martinicc
Literature Club Member
Posts: 32
Joined: Tue Jun 12, 2012 8:25 pm
Favourite Light Novel:

Re: Highschool DxD in Bulgarian

Post by martinicc »

Само да знаеш покрай училището не ми остава много време да превеждам. Глава 2 ми пуска толкова много термини, на които да търся точен превод, че просто ми омръзна да губя по 10 минути на изречение. Преведох някъде около страница и половина и в скоро време не съм го пипвал. Скоро отново ще почна но за сега не мога да си разпределя времето.

А и мерси, че преведе Живот. 0. И честито за одобрението на проекта.
User avatar
Dhagle
Astral Realm

Re: Highschool DxD in Bulgarian

Post by Dhagle »

Здравейте , виждам че имате нужда от помощ по проекта и тъй като имам определено количество свободно време , реших да помогна . Не съм особено голям фен на точно тази новела , но все пак тъй като това е единственият Български проект ,можете да разчитате на мен .
martinicc
Literature Club Member
Posts: 32
Joined: Tue Jun 12, 2012 8:25 pm
Favourite Light Novel:

Re: Highschool DxD in Bulgarian

Post by martinicc »

Благодаря че се отзова. Наистина имаме нужда от още преводачи, но за сега просто имам проблеми да намирам време за преводи. Планът ми е следния: след като завърша част 1 на Живот 2 да разпределя работата между теб, мен и Dexios като всеки взима по 5 страници(Word Format) от главата и ги превежда. Когато свършим с тях гледаме дали на този който е взел петте страници преди теб ги е превел и качил. Ако да качваш превода си. Засега не съм измислил точен начин да си разпределяме страниците без да има объркване, но стане ли ще можем да превеждаме много по-бързо от сега.
Post Reply

Return to “Alternative Language Forum”