High School DxD (Bulgarian)
Moderators: Fringe Security Bureau, Senior Editors, Senior Translators, Alt. Language Translator/Editor, Executive Council, Project Translators, Project Editors
Forum rules
Note to Users of this forum, that you may speak English or any other language here.
Want to start an Alternative Language project here? Read This: viewtopic.php?f=4&t=1822
Note to Users of this forum, that you may speak English or any other language here.
Want to start an Alternative Language project here? Read This: viewtopic.php?f=4&t=1822
- Darklor
- Project Editor
- Posts: 3666
- Joined: Thu Dec 11, 2008 1:56 am
- Favourite Light Novel:
- Location: Germany
- Contact:
Re: Highschool DxD in Bulgarian
btw. could one of you add the Bulgarian introduction here: http://www.baka-tsuki.org/project/index ... _Languages ?
Please don't mind my bad english since I'm german.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
Darklor
Out of the dark, into the dark.
-
- Literature Club Member
- Posts: 32
- Joined: Tue Jun 12, 2012 8:25 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Highschool DxD in Bulgarian
Само да знаеш покрай училището не ми остава много време да превеждам. Глава 2 ми пуска толкова много термини, на които да търся точен превод, че просто ми омръзна да губя по 10 минути на изречение. Преведох някъде около страница и половина и в скоро време не съм го пипвал. Скоро отново ще почна но за сега не мога да си разпределя времето.
А и мерси, че преведе Живот. 0. И честито за одобрението на проекта.
А и мерси, че преведе Живот. 0. И честито за одобрението на проекта.
-
- Astral Realm
Re: Highschool DxD in Bulgarian
Здравейте , виждам че имате нужда от помощ по проекта и тъй като имам определено количество свободно време , реших да помогна . Не съм особено голям фен на точно тази новела , но все пак тъй като това е единственият Български проект ,можете да разчитате на мен .
-
- Literature Club Member
- Posts: 32
- Joined: Tue Jun 12, 2012 8:25 pm
- Favourite Light Novel:
Re: Highschool DxD in Bulgarian
Благодаря че се отзова. Наистина имаме нужда от още преводачи, но за сега просто имам проблеми да намирам време за преводи. Планът ми е следния: след като завърша част 1 на Живот 2 да разпределя работата между теб, мен и Dexios като всеки взима по 5 страници(Word Format) от главата и ги превежда. Когато свършим с тях гледаме дали на този който е взел петте страници преди теб ги е превел и качил. Ако да качваш превода си. Засега не съм измислил точен начин да си разпределяме страниците без да има объркване, но стане ли ще можем да превеждаме много по-бързо от сега.